围炉夜话_第二一八则译文及注释

查阅典籍:《围炉夜话》——「围炉夜话·第二一八则」原文

译文

  君子在平日不做危险的言行,以等待时机,一旦国家有难,便难奉献自己的生命去挽救国家的命运,讲命运的人总不外乎将命运承受在应该承受与投注之处。言语不花巧则接近仁德了,反之,话说得好听,脸色讨人喜欢,往往没有什么仁心,寻求仁德的人由此可知该由何处做起才能入仁道。

注释

  易:平时。

  俟:等待。

  授:给予。

  木讷:质朴迟钝,没有口才。

  巧令:巧言令色。

  鲜:少。

  居易俟命,见然授命,言命者总不外顺受其正;木讷近会,巧令鲜仁,求仁者即可知从入之方。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.wowowoman.com/wenzhang/15561.html

古文典籍

热门名句