当前位置: 古诗文网---> 知识---> 中国回日本赠物资的诗句(日本捐献口罩上面的诗句)

中国回日本赠物资的诗句(日本捐献口罩上面的诗句)

  作者:   古诗文网   类别:   知识     发布时间:  2024-03-30    点击:  296 次

中国回日本赠物资的诗句

网上有关“中国回日本赠物资的诗句”话题很是火热,小编也是针对日本捐献口罩上面的诗句寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

浙江对日捐赠物资上,写有“天台立本情无隔,一树花开两地芳”的诗句。这两句出自清末近现代初诗人巨赞赠日本僧人的诗,译文是以一树花开两地芳香寓指情意不分地域。

马云公益基金会向日本捐赠了100万只口罩,捐赠物资上写的是“青山一道,同担风雨”。诗句化用自唐朝诗人王昌龄的七言绝句《送柴侍御》:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

译文:沅江四处水路相通连接着武冈,送你离开没有感到悲伤。两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?

HSK日本实施委员会理事林隆树正是这句诗文的提议者,他是地道的日本人,酷爱诗歌,却不是网传中的汉学家。

“‘山川异域,风月同天’的背后是人类共通的情感。”在接受《人民中国》东京支局记者采访时,林隆树感慨,“捐助走红网络固然令人高兴,但更令人高兴的是,我们的心意转达给了中国人民。两国民众也以此为契机,共同重温了日本和中国之间美好的交流历史。”

也正是受到“风月同天”的启发,中国各界在援外物资的寄语上颇为用心,就是希望能够更好地传递我们的一片真情。“中国在给日本赠诗时,有一点不太一样,我们不是原封不动地引用古诗,而是在有典故的前提下,根据捐赠对象的文化特点,进行一些改动,借原诗的义说今天的事儿。”

《人民中国》杂志社总编辑、国际传播研究专家王众一认为,互赠诗词比光赠物资更有美感,更具温度,“我们一直主张用文化要素来进行国际交流,这是一种软实力要素,它能把双方的心拉得更近。”

人民网-中国援外物资上的寄语暖人心

日本捐献口罩上面的诗句

这两天,日本题在捐赠物资箱子上的古诗词火了,其中有两句令网友们一读惊艳,一见生喜,纷纷表示怎么从未读过这么美的古诗句,这两句诗是—— “青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”

国内少有人读过,却被日本题在了捐赠箱上,实在令人有些惭愧。诗句原作者王昌龄大概也万万没想到,他的诗句在千年之后竟然以这种方式火了。

王昌龄这两句诗的确写得很美,情感动人。诗出自其送别诗《送柴侍御》,前两句是:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。”是说友人要去的地方与诗人所在的地方相隔很近,且有沅水相接,所以无有离伤。

而最经典的后两句,也就是题在箱子上的这两句,则继续深化两地之近,送君无有离伤的缘由:两地的青山同承云雨,天上本是同一轮明月,你我又何曾是相处两地呢?所以,离别何用忧伤?王昌龄用这两句清新自然之诗,将离别写得深情蕴藉,婉转澄明。

事实上,王昌龄作为盛唐边塞诗人,不仅边塞诗闻名千古,他的赠别诗也写得非常动人,最闻名的当属《芙蓉楼送辛渐》,后两句“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”千古闻名。

而除了这次火起来的这首《送柴侍御》,王昌龄还有一些送别诗也写得真挚感人,值得一读。

同为赠别诗,《送柴侍御》里的情感是壮阔无离伤却又将无限真情涵在其间,在《芙蓉楼送辛渐》是表明诗人自身的胸襟与怀抱,而在这首《送魏二》里,却是另一种深情——真的哀伤。

诗人在江上送别友人,以满天江风寒雨为背景,写出风雨凄迷,以酒送别的哀伤;后二句则通过对离别之后的遥想,写出对友人的无尽牵挂与关切之情。

“忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。”诗人将对友人的一片深情寄托在潇湘之月中,在婉转凄清的梦境中。

王昌龄送别诗中的写景很有特色,给人一种空明澄净之感:青山云雨,明月江风。在这首《送狄宗亨》,取景也很有风韵。此诗送别在秋天,秋本就令人悲,更何况又有送别之情呢?

他写在秋送别,秋水澄清暮蝉声声,后一句取景于送别之地洛阳的树色与友人所去之地鸣皋的烟色。王昌龄在这7字中,将离别之地与友人所去之地的景象融合为一体,虚实结合,两地树色暮烟交融,依依惜别之情顿生。

后两句写送友人离去后的情景,诗人心中充满着无穷无尽的愁绪,只能怀着满腔的惆怅空度这凉风飒飒的秋天。诗写愁绪满满,给人无限惆怅之感。

李白有首给王昌龄的赠诗很出名:“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。”而其实,王昌龄于李白,也有赠诗——这首《巴陵送李十二》即为王昌龄送别李白所作。

这首诗也将送别写得很美,整首诗没有写一句离别的哀语,全用景语,给人天高云淡,山长水阔之感。当然,寄情于这满目山水之间,极目也见不到秋城色,只望见日暮之中,蒹葭随风摇曳,空荡在云水之间。

山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云。 让人感到的,依然是深情厚谊,婉转惜别。

感兴趣的可读读读书君曾分享过的这首《送柴侍御》: 王昌龄极豁达的送别诗,直说离别不伤感,他的理由很高级

日本人所写的诗词歌赋

日本捐献口罩上面的诗句:青山一道同云雨,明月何曾是两乡。这句诗出自王昌龄《送柴侍御》,是诗人送别友人柴侍御所作的诗,其友人柴侍御即将从龙标启程前往武冈。全诗如下:送柴侍御(王昌龄)流水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

 前两句以轻快的语调写送别之事,流水连波,你要去的武冈与我所在的龙标似乎也没有想象中遥不可及了,这才让我不觉离别的悲伤。后两句以深情的语调抒发厚谊,即便山川流水将我们隔绝两地,但我们依然头顶同一方云雨,共赏同一轮明月,只要心的距离足够近,又何来我在这乡、你在那乡之说。这两句言辞恳切,情谊拳拳,与其说体现了用意象化远为近的巧思,不如说是诗人情之所至,一片赤诚的自然结果。

跪求日本古诗词

山部宿祢赤人望不尽山歌并短歌

粤自天地辟溟蒙,矗立巍巍此神峰。

富士雄踞骏河国,崇岳仰止蔽苍穹。

白云凝伫失通道,日月为之色朦胧。

四时大雪纷纷舞,不辨春夏与秋冬。

伟哉富士垂万世,代代传说无尽穷。

反歌

行出田儿浦,银光泻碧空。

富士高岭山,瑞雪正蒙蒙。

反歌二首

吉野象山间,巨木高千寻。

群鸟啼枝头,喧闹声入云。

河滩清且澈,上植楸木林。

夜深万籁寂,惊闻千鸟鸣。

贫穷问答歌并短歌

风雨交加夜,冷雨夹雪天。

瑟瑟冬日晚,怎奈此夕寒。

粗盐权佐酒,糟醅聊取暖。

鼻寒频作响,俯首嗽连连。

捻髭空目许,难御此夜寒。

盖我麻布衾,披我破衣衫。

虽尽我所有,难耐此夕寒。

比我更贫者,听我问数言。

妻儿吞声泣,父母号饥寒。

凄苦此时景,何以度岁年?

天地虽云广,独容我身难。

日月虽云明,岂照我身边。

世人皆如此,抑或我独然?

老天偶生我,耕作不稍闲。

身着无絮衣,条条垂在肩。

褴褛如海藻,何以御此寒。

矮屋四倾斜,稻铺湿地眠。

妻儿伏脚下,父母偎身边。

举家无大小,呜咽复长叹。

灶头无烟火,锅上蛛网悬。

忍饥已多日,不复忆三餐。

声微细如丝,力竭软如绵。

灾祸不单行,沸油浇列焰。

里长气汹汹,吆喝在房前。

手执笞杖来,催讨田税钱。

世道竟如此,此生怎排遣?

反歌

忆患兮人世,羞辱兮人世。

恨非凌空鸟,欲飞缺双翅。

歌,日本古典格律诗歌的总称。自奈良时代(710~784)起,也称“倭歌”、“倭诗”或“大和歌”。和歌这一名称,是因为要和自古以来在日本流传的汉诗相对而言,大意就是大和之歌,即日本诗歌。和歌包括长歌、短歌、旋头歌、片歌、佛足迹歌等。

和歌在形式上有一定的格律。长歌,以五、七音为一联反复吟咏,最后一联以七音结束。一首长歌一般以三联以上、全歌形成奇数联为常见。长歌一般为叙事诗。歌后附有一到数首“反歌”。日本专家认为它来源于中国春秋时代赋的反辞。反歌的任务是概括地吟咏长歌的主要内容,或补足其歌意未尽之处。这种反歌同时也是独立的短歌,它们的格律相同。长歌的篇幅长,为了不流于单调而增强变化性,多用对句、序言和枕词(一般与歌意并无直接关系的垫词)等。同时,要自始至终保持一气呵成的紧凑感,需要统一全面的构思,写作较难。一首长歌往往形成前紧后松、感人的力量逐渐减弱的情况,因此它的存在时间并不很长。类似这种长歌的作品初见于《古事记》(712) 和《日本书纪》(720)中, 称为“记纪歌谣”;继而,在日本最早的和歌总集《万叶集》中始臻完成,并在它的前中期出现著名的歌人柿本人麿(约662~约706)、山上忆良(约660~733)和高桥虫麿(生卒年不详, 732年是他的壮年期)等,及至晚期的著名歌人大伴家持 (718?~785)已乏长歌的佳作。905年成书的《古今和歌集》刊载的1,100首作品中,仅有长歌五首。近世,除个别人尚有吟咏以外,几乎濒于绝迹,其他各类歌也相继消亡,只剩下短歌与后起的俳句遗留下来。后来,特别是1868年(明治维新)以后,短歌便成了和歌的同义语。

短歌,在“记纪歌谣”中初见类似作品,而在《万叶集》中完成。它的句式是五、七、五、七、七,五节三十一音,属于抒情短诗。它是和歌的主要歌体,是日本古典诗歌的基本形态。它的格律,在造型上对于日本人来说,属于最适当的诗的形式。自古以来,日本歌坛对短歌的风格和形式特点,有所研究和论述。一般认为,短歌风格和形式特点的演变,大体上有“万叶调”、“古今调”和“新古今调”,称为短歌的三大风格。“万叶调”指《万叶集》中的短歌风格,表现为质朴、真率而感情浓重,现实性和直观性较强,较少重视形式和技巧。短歌的五、 七、 五、七、七的五节三十一音中,每一个音可能是一个词,每一节也可只有一个词或一个词组(短语);在一节组成一个词的时候,要用两节以上才能组成一个词组(短语),直到一句。因而,就发生一个章法上断节(为叙述方便,称为断句)的问题。《万叶集》较多的是在第 2节或第 4节处断句组成一个词组,也就是说,一般不在第一个五、七两节处,就在第二个五、七两节处断句,因而称万叶调为“五七调”。《古今和歌集》由于逐步形成贵族的主观的纤细优美流畅的风格,注重表现技巧,而较多地在第 3节,就是五、七、五处断句,因而称为“七五调”,也就是“古今调”。“新古今调”主要指以《新古今和歌集》(1205,载歌1,978首)为中心,在“古今调”的基础上形成的第1节或第 3节断句技巧的进一步运用。在古歌中加进新意、但还能看出原歌面貌的作法,在《新古今和歌集》中也占有最多的数量。从内容和风格来看,“新古今调”以浪漫主义方法反映贵族日趋没落的生活情趣,感官性(主要是绘画和色彩方面)、音乐性和象征性倾向较强。

短歌的格律,还有“多音”、“少音”的灵活性,就是在每节中,主要是第 1和第 5节中,可以“多音”或“少音”,一般以增减一字为常见。这些通称为“破调歌”。

作歌的方法,主要是个人创作,也有集体的创作活动,主要的集体创作活动称为“连歌”(类似中国的联句)。它的作法是把一首短歌分为长(五、七、五)、短(七、七)两句,由两人以上的作者轮流联句。在平安朝时代(794~1192) 多是联咏长短二句合为一首短歌的“短连歌”,后来以联咏多首短歌的“长连歌”为常见。长连歌的形式,有百韵(百首)、歌仙(36首)、44韵、50韵、千韵(百首十卷)、万韵(千首十卷)等。连歌的第 1句称为发句(起句),第 2句称为胁句(配句), 其次为第3句、第4句等,最后一句称为结句。此外,还有“题咏”、“句题和歌”的作法,也就是命题作歌。命题有事前示题和当场出题二种。

和歌,主要指短歌,是日本民族从古至今最为广泛流传的短诗。由于只有三十一音,必须在遣词练字上狠下功夫,因此简洁、含蓄、雅淡等便成为它的主要特点。连歌大多是比赛作诗技巧的一种文字游戏,很少产生有价值的作品。

日本古代歌集较多,除前面列举的以外,还有《后撰和歌集》(951)、《拾遗和歌集》(1005~1007)、《后拾遗和歌集》(1075)、《金叶和歌集》(1127)、《词花和歌集》(1144)、《千载和歌集》(1187)等。著名歌人在《万叶集》中除所列者外,还有额田王(7世纪末在世)、高市黑人(生卒年不详)、山部赤人(生卒年不详)、大伴旅人(665~731)、大伴坂上郎女(约721~750年间在世)等。《古今和歌集》中有纪贯之(约 872~约945)、凡河内躬恒(生卒年不详,921年在世)、小野小町(生卒年不详)等。《新古今和歌集》中有后鸟羽院(1180~1239)、藤原定家(1162~1241)、藤原家隆(1158~1237)、藤原良经(1169~1206)、式子内亲王(1151~1201)、俊成女(?~ 1254)等。近代著名歌人有与谢野晶子(1878~1942)、石川啄木(1886~1912)、洼田空穗(1877~1967)、土歧善麿(1885~1980)、斋藤茂吉(1882~1953)等。

回赠给日本支援我国的诗句

建议参考《小仓百人一首》

摘录

第九首

小野小町

花の色は

移りにけりは

いたづらに

わが身世にふる

ながめせし间に

忧思苦逢雨

,人世叹徒然。

春色无暇赏

,奈何花已残。

参考的是

刘德润编著《小仓百人一首--日本古典和歌赏析》

另建议参考

徘圣芭蕉

小林一茶

的俳句。

旅に病んで梦は枯野をかけ巡る

羁旅客,抱病身,枯野游梦魂。

--小林一茶

辞世之句

野ざらしを心に风のしむ身かな

心悲壮,曝尸荒郊有何妨,秋风透心凉。

猿を闻く人舍子に秋の风いかに

弃儿哭声似猿啼,惨惨秋风里。

行く春や鸟鸣き鱼の目は

鸟悲啼,鱼含泪,犹送晚春归。

--俳圣

松尾芭蕉

以上皆参考刘德润等合著《日本古典文学赏析》

再有更古老的诗歌请参考《万叶集》、《古今和歌集》和《伊势物语》

日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北物资外包装上写的:“山川异域,风月同天”。这是日本长屋王的诗句,何止山川不同,历史不同,还有过并不美好的回忆,但永远还是在这一轮明月之下。

日本富山县捐赠给辽宁省的物资上写着:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”。这是改编于《千字文》中的句子“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规”疫情总会过去,友谊天长地久,到出暖花开之时,辽河将会和富士山一样美丽。

日本京都府舞鹤市医疗支援物资上面写的是“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。它出自王昌龄的《送柴侍御》,即便是分属异国,却共着一轮明月,他乡亦是同乡。即使你不认识我,我也不认识你,但却有同样的良知。

还有那句“岂曰无衣,与子同裳”就更出名了,在疫情面前,是携手对抗的战友,共穿战袍,一同面对凶悍的敌人。这不是武汉的事情,不是湖北的事情,甚至不全是中国的事情,这是整个人类要面临的挑战。在这场战斗中,没有国别之分。



为什么现在世态炎凉?

第一、经济发展太快导致价值观扭曲

改革开放40余年,经济得到了快速的发展,我们把经济发展放到了首位,大家每天都在谈钱,人们没有了五讲四美三热爱。

经济发展太快导致了人们的价值观扭曲,钱变成了生活中的全部。

现在大家在评价一个人最高的准标就是他有多少钱?用钱去衡量一个人的价值。正所谓,不管你是白猫黑猫,抓到老鼠就是好猫。

这样就导致了当下很多变态经济的兴起。比如,现在网红直播为了博眼球都在玩另类、玩奇葩去吸粉。结果是你在笑,他在乐。  

我们在追求金钱的同时不要忘记了我们几十年形成的价值观。

如果一味地去用金钱去衡量一个人的价值感,这种价值观一定就是扭曲的价值观。

第二、人们生存压力加大导致只认钱

现在人们的生活压力是越来越大,因为生活的不稳定性从而导致自己焦虑、不安和不快乐。而钱则是解决这一切问题的根源。即使你不昧金,别人也不会和你讲人情,这样就导致了大家只能认钱不认人。有时也是身不由己,想要出淤泥而不染实在是太难了。

为什么农村人的人情味会比城里人更浓?那是因为城里人的生活压力太大了,没钱你就没办法去生存,谈感情并不能当饭吃。

所以说,人们的生存压力加大,也是导致现在人们只认钱不认人,金钱至上的拜金心理。

第三、法律模糊导致有钱能使鬼推磨  

道德和法律界限的模糊让人们变得是道德淡薄,有些事不道德但也不犯法。这样就很容易让大家守不住道德的底线,为了财钱大家可以干昧了良心的事。正所谓,有钱能使鬼推磨。

你想办成事,你就要给钱;你想找关系,你还要给钱,钱变成了通关卡。有钱就会畅通无阻,没钱就会寸步难行。

如果人用道德约束不了,用法律也难以界定的话,就只能让人铤而走险去玩擦边球,从而把道德的底线玩于股掌之中。 

人们变得唯利是图,金钱至上的原因,一是由于经济发展太快从而导致价值观扭曲,在金钱的面前一切都变得不重要了;二是人们生存压力的加大,不得已只认钱;三是道德和法律界限的模糊,给唯利是图的人提供施展拳脚的空间。

慈不掌兵 情不立事 义不理财 善不为官 什么意思?

很多发人深省的名言警句,经过百千年的流传下来,早已失去了原来的味道。就上面这四句话来说,很多人以为他是出自同一本书,实则不然。前两句慈不掌兵,义不理财出自增广贤文一书,至于后两句那就是流传演绎,后人所添加。那么这四句话我们该怎么去理解呢?

首先,慈不掌兵的典故出自孙武练兵,相传孙武下山投奔吴王,吴王为了试探他的本事,就找了十几个宫女妃子让他操练,结果这些宫女都以为是在玩游戏,根本不听孙武指挥,哪知孙武手起刀落之下,就以违抗军令为由,杀了吴王的两个妃子,这下包括吴王在内的所有人都傻了眼,从此乖乖听话。在战场上,不是你死就是我亡,生死之间,没有丝毫的犹豫和心慈手软,为将者往往可能会因为对一个人的手软而将全军将士陷于不义。所以说慈不掌兵,这是一种大爱。

义不掌财,简单来说就是作为一个管理钱财的人,过分的追求仁义和义气,反而会给自己和上司带来灾难。这个集中体现在财务会计这个职位上,作为一个企业或者大到国家的财务管理者,如果平时喜欢跟人谈义气谈仁义,就会因为个人感情,为犯罪分子留出口子,最终的结果是害了别人,也害了自己。古代有很多这样的例子,比如梁山头子宋江,其人出名以乐施好善,平时但凡江湖上的好汉们谁家有了困难,宋江都会慷慨解囊,这样的做法对于收拢人心当然无可厚非,但是财富积累的方面来说,这样不知节俭的散尽千金,到了终了必然留不了几个钱,所以类似宋江和杜月笙这样的人,到临了反而是生活拮据了。

情不立事,也很好理解。做小事情需要讲人情世故,圆滑变通,但在大是大非面前,却不能太看重私人感情。尤其在中国这样一个人情国家,过分的讲感情最终会害了自己。身为高层领导,如果因为个人感情,就对有些犯罪行为睁一只眼闭一只眼,时间长了,下面的人就会上行下效,而且会让整个系统都会沾染这种风气,这对于一个想成大事的人来说就是致命打击。

善不为官。这句话的意思不是说善良的人就不可以做官,事实上当一个好官,必须要善良,只不过这个善良是要在法律规章制度内,作为一个好官,就必须对百姓心存善意,对贪污腐败行为不善良,这样的不善良才是对天下公平的最大善良。

根据我国宪法规定的公民基本权利有哪些?

宪法》规定我国公民的基本权利,主要包括以下几个方面:

(1)法律面前一律平等;

(2)政治权利和自由,包括选举权和被选举权,言论、出版、集会、结社、游行、示威的自由;

(3)宗教信仰自由;

(4)人身与人格权,包括人身自由不受侵犯,人格尊严不受侵犯,住宅不受侵犯,通信自由和通信秘密受法律保护;

(5)监督权,包括对国家机关及其工作人员有批评、建议、申诉、控告、检举并依法取得赔偿的权利;

(6)社会经济权利,包括劳动权利,劳动者休息权利,退休人员生活保障权利,因年老、疾病、残疾或丧失劳动能力时从国家和社会获得社会保障与物质帮助的权利;

(7)社会文化权利和自由,包括受教育权利,进行科研、文艺创作和其他文化活动的自由;

(8)妇女保护权,包括妇女在政治、经济、文化、社会和家庭生活等方面享有同男子同等的权利;

(9)婚姻、家庭、母亲和儿童受国家保护;

(10)华侨、归侨和侨眷的正当权利和利益受国家保护。

关于“中国回日本赠物资的诗句”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.wowowoman.com/zuowen/4384.html

主栏目导航

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语