中英文对照的英语诗歌欣赏?(英文版中国古诗)
-
中英文对照的英语诗歌欣赏?
网上有关“中英文对照的英语诗歌欣赏?”话题很是火热,小编也是针对英文版中国古诗寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
英语诗歌是英语学习的重要部分。正如学习汉语要懂诗词歌赋一样,学习英语时有必要对英语诗歌有所了解,感受用英语写诗所带来的不同的感受。我精心收集了中英文对照的英语诗歌,供大家欣赏学习!
中英文对照的英语诗歌篇1
to li bai at the sky send
du fu
a cold wind blows from the far sky....
what are you thinking of, old friend?
the wildgeese never answer me.
rivers and lakes are flooded with rain.
...a poet should beware of prosperity,
yet demons can haunt a wanderer.
ask an unhappy ghost, throw poems to him
where he drowned himself in the milo river.
天末怀李白
杜甫
凉风起天末, 君子意如何。
鸿雁几时到, 江湖秋水多。
文章憎命达, 魑魅喜人过。
应共冤魂语, 投诗赠汨罗。
中英文对照的英语诗歌篇2
a night at a tavern
du mu
solitary at the tavern,
i am shut in with loneliness and grief.
under the cold lamp, i brood on the past;
i am kept awake by a lost wildgoose.
...roused at dawn from a misty dream,
i read, a year late, news from home --
and i remember the moon like *** oke on the river
and a fisher-boat moored there, under my door.
旅宿
杜牧
旅馆无良伴, 凝情自悄然。
寒灯思旧事, 断雁警愁眠。
远梦归侵晓, 家书到隔年。
沧江好烟月, 门系钓鱼船。
中英文对照的英语诗歌篇3
on leaving the tomb of premier fang
du fu
having to travel back now from this far place,
i di *** ount beside your lonely tomb.
the ground where i stand is wet with my tears;
the sky is dark with broken clouds....
i who played chess with the great premier
am bringing to my lord the dagger he desired.
but i find only petals falling down,
i hear only linnets answering.
别房太尉墓
杜甫
他乡复行役, 驻马别孤坟。
近泪无干土, 低空有断云。
对棋陪谢傅, 把剑觅徐君。
唯见林花落, 莺啼送客闻。
中英文对照的英语诗歌篇4
a farewell at fengji station to general yan
du fu
this is where your rade must leave you,
turning at the foot of these purple mountains....
when shall we lift our cups again, i wonder,
as we did last night and walk in the moon?
the region is murmuring farewell
to one who was honoured through three reigns;
and back i go now to my river-village,
into the final solitude.
奉济驿重送严公四韵
杜甫
远送从此别, 青山空复情。
几时杯重把, 昨夜月同行。
列郡讴歌惜, 三朝出入荣。
将村独归处, 寂寞养残生。
中英文对照的英语诗歌篇5
a night abroad
du fu
a light wind is rippling at the grassy shore....
through the night, to my motionless tall mast,
the stars lean down from open space,
and the moon es running up the river.
...if only my art might bring me fame
and free my sick old age from office! --
flitting, flitting, what am i like
but a sand-snipe in the wide, wide world!
旅夜书怀
杜甫
细草微风岸, 危樯独夜舟。
星垂平野阔, 月涌大江流。
名岂文章著, 官应老病休。
飘飘何所似, 天地一沙鸥。
英文版中国古诗
词义的个人化处理使诗歌里充满语词的陷阱 ,诗歌与公众的距离越来越远 ,表明现代汉诗的语言形式远未完善。下面我整理了唯美英语古诗文,希望大家喜欢!
李煜 《柳枝词》
风情渐老见春羞,
到处销魂感旧游。
多谢长条似相识,
强垂烟穗拂人头。
The Breeze of Passion
(To the Tune of Liuzhici)
Li Yu
No longer young against the breeze
of passion, now, she is shy
with the splendor of the spring, everywhere,
everywhere petals fall, reminding her
of the people who used to go out with her.
Thanks to the long willow shoot that bends
itself for her, she succumbs
to the mist-like tassel caressing
her face, as if touched
by an old campanion.
唯美英语古诗文鉴赏曹植 《美女篇》
美女妖且闲,采桑歧路间。
柔条纷冉冉,叶落何翩翩!
攘袖见素手,皓腕约金环。
头上金爵钗,腰佩翠琅玕。
明珠交玉体,珊瑚间木难。
罗衣何飘摇,轻裾随风还。
顾盼遗光彩,长啸气若兰。
行徒用息驾,休者以忘餐。
借问女安居?乃在城南端。
青楼临大路,高门结重关。
容华耀朝日,谁不希令颜,
媒氏何所营?玉帛不时安。
佳人慕高义,求贤良独难。
众人徒嗷嗷,安知彼所观。
盛年处房室,中夜起长叹。
The Fair Maiden
Cao Zhi
Alluring and sky, stands a fair maiden,
Gathering mulberry leaves at the crossroads.
The tender twigs rustle;
The leaves fall one by one.
How white her hands as she bares her arms,
A gold bracelet round her wrist!
On her head a golden sparrow hairpin;
At her waist a green jade pendant,
While encompassing her lovely form,
Pearls, coral and blue glass beads.
In the breeze, her silk blouse flutters
And her light skirt flows.
Glances reveal her shining eyes;
Sighs her breath, orchid sweet.
Travellers en route halt their carriages;
Those resting forget their refreshment.
If someone asks where she lives,
Her home is in the south of the city.
A green, storied house by the highway,
With a high gate and double bars.
Radiant as the morning sun,
Who could not admire her beauty?
Why aren't the matchmakers busy?
Where are the silk and jade betrothal gifts?
This fair maiden longs for a worthy lover;
Yet how hard to find a fitting mate.
In vain people make suggestions,
Ignorant of her ideal.
Wasting her youth away in her home,
At midnight she awakes and sighs.
唯美英语古诗文赏析刘禹锡 《陋室铭》
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云,何陋之有?
An Eulogium on a Humble Cell
Liu Yuxi
A mount needs not be high; it becomes noted when on it fairies dwell.
A body of water needs not be deep; it would be ensouled, if a dragon makes it its restingwhereabouts.
This hut of mine is a humble one, but I make it virtuously fragrant in repute.
The green moss creeping on the stepping stones and the verdure in the courtyard peeingthrough the screen do tell the presence of spring.
Here could be heard the table-talks and laughters of renowned scholars, but the rough andgross come not hither their wares to sell.
Here plain table-heptachord could be plucked and golden classics read the worldly cares toquell.
But there are without riotous strings and pipes to confuse the ears, and tedious officialdocuments to ring quietude?s knell.
Zhuge?s recluse cottage at Nanyang and Yang Xiong?s hermit arbour in West Shu, ?accordingto Confucius, wherefore could either one of them be branded as a humble cell?
优美英文短句诗句
一、《浣溪沙.一曲新词酒一杯》——宋.晏殊
一曲新词酒一杯,
I compose a new song and drink a cup of wine
去年天气旧亭台。
In the bower of last year when weather is as fine.
夕阳西下几时回。
When will you come back like the sun on the decline?
无可奈何花落去,
Deeply I sigh for the fallen flowers in vain.
似曾相识燕归来。
Vaguely I seem to know the swallows come again.
小园香径独徘徊。
Loitering on the garden path, I alone remain.
二、《蝶恋花.庭院深深深几许》——宋.欧阳修
庭院深深深几许?
Deep, deep the courtyard where he is, so deep.
杨柳堆烟,
It's veiled by smoke like willows heap on heap.
帘幕无重数。
By curtain on curtain and screen on screen.
玉勒雕鞍游冶处,
Leaving his saddle and bridle, there he has been
楼高不见章台路。
Merry-making, from my tower his trace can't be seen.
雨横风狂三月暮,
The third moon now, the wind and rain are raging late;
门掩黄昏,
At dusk I bar the gate,
无计留春住。
But I can't bar in spring.
泪眼问花花不语,
My tearful eyes ask flowers, but they fail to bring
乱红飞过秋千去。
An answer. I see red blooms fly over the swing.
扩展资料
《浣溪沙.一曲新词酒一杯》是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。词中无意间描写的现象,往往含有有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。
谁有短一点的英语诗词?
1. 关于花的优美英文诗句
关于花的优美英文诗句 1. 求关于花的经典英文诗句
Without you?I'd be a soul without a purpose.Without you?I'd be an emotion without a heartI'm a face without expression,A heart with no beat.Without you by my side,I'm just a flame without the没有你?我将是一个没有目的的灵魂;没有你?我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。
If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cryAnd if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright如果你是我眼里的,一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光,停止了它耀眼的光芒你的一个微笑,将照亮我的整个世界。If I were to fall in love,It would have to be with youYour eyes, your smile,The way you laugh,The things you say and doTake me to the places,My heart never knewSo, if I were to fall in love,It would have to be with you.Ed Walter如果说我已陷入情网;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;你说的一切,你做的一切;让我的心迷失了方向;所以,如果说我已陷入情网;我的爱人就是你。
Forgive me for needing you in my life;Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;Forgive me for wanting to be with you when I grow old原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。My river runs to thee. Blue sea, wilt thou welcome me? My river awaits reply.Oh! sea, look graciously. Emily Dickinson我是一条朝你奔流而去的小溪,蓝色的大海啊,你愿意接纳我吗?优雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。
All it took was one glance.Now all I ask is one chance,To try to win your heart.Just give me a chance to start.I'll show you it was meant to be诗.To be together is our destiny我对你一见钟情。我所要求的全部就是给我一个机会,以赢取你的芳心。
只要给我一个开始的机会,我将向你证明这是前世的安排,我俩的结合是冥冥之中的定数。Two star-crossed lovers in perfect harmony Just give me a chance and you will agree.I was meant for you.And you were meant for me.两个命运多舛的情人如此和谐地在一起,只要给我一线希望,你终将答应。
我为你而生,你因我而存在。Please forgive me for falling in love with you.Forgive me for loving you with all my heart.Forgive me for never wanting to be apart. Sandra Robbins Heaton请原谅我爱上你;原谅我用全部的身心爱你;原谅我永不愿与你分离。
Without you?I'd be a soul without a purpose.Without you?I'd be an emotion without a heart.I'm a face without expression,A heart with no beat.Without you by my side,I'm just a flame without the heat. Elle Kimberly Schmick没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cry.And if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright. Hannah Jo Keen如果你是我眼里的一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑,将照亮我的整个世界。
Forgive me for needing you in my life;Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;Forgive me for wanting to be with you when I grow old. Sandra Robbins Heaton原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。There is a lady sweet and kind, Was never a face so pleased my mind;I did but see her passing by, And yet, I'll love her till I die. Thomas Ford有一位姑娘甜美又温柔;从未有一张脸让我如此心荡神摇;我只看见她经过;就会爱她到永远。
2. 关于花的英语句子
Flowers on the slope look like a group of yellow butterflies.(斜坡上的花朵看上去象一群黄蝴蝶)
Those red roses lying on you writing-desk quietly, are picked from the Garden of my mind.(躺在你写字台上的那些红玫瑰采之我心的花园。)
Undefiled orange flowers are blossoming in the forest.
(洁白的橘花开满树林)
The flower looks like an angel, unfolded in the wind, under the sun.
希望这些有用.
3. 外国关于花的诗句,不要太长,越多越好,要英文的,不要翻译过
Afternoon on a Hill
By Edna St. Vincent Millay
I will be the gladdest thing
Under the sun!
I will touch a hundred flowers
And not pick one.
I will look at cliffs and clouds
With quiet eyes,
Watch the wind bow down the grass,
And the grass rise.
And when lights begin to show
Up from the town,
I will mark which must be mine,
And then start down!
4. 有没有描写花朵的英文诗歌
野蔷薇(歌德)
少年看到一朵蔷薇,
荒野的小蔷薇,
那样娇嫩而鲜艳,
忙忙走向前,
看得非常欢喜。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
少年说:“我要采你”
荒野的小蔷薇!”
蔷薇说:“我要刺你,
让你永不会忘记,
我不愿被你采折。”
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
野蛮的少年去采她,
荒野的小蔷薇;
蔷薇自卫去刺他,
她徒然含悲忍泪,
还是遭到采折。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
=========================
OTL,我只知道这首歌德的……
5. 花的小诗(英语)
英语诗歌:Honeysuckle(忍冬) I plucked a honeysuckle where The hedge on high is quick with thorn, And climbing for the prize, was torn, And fouled my feet in quag-water; And by the thorns and by the wind The blossom that I took was thinn'd, And yet I found it sweet and fair. Thence to a richer growth I came, Where, nursed in mellow intercourse, The honey suckles sprang by scores, Not harried like my single stem, All virgin lamps of scent and dew, So from my hand that first I threw, Yet plucked not any more of them. Note: The name honeysuckle comes from the sweet nectar that the flower produces to intoxicate the greedy bee. Its powerful fragrance seduces the human senses as it pervades the air. The perfume of this passionate plant may turn a maiden's head, hence wild honeysuckle is a symbol of inconstancy in love. 忍冬 在长满棘刺的高篱上, 我采摘到一支忍冬花, 为了这个奖赏, 我努力攀爬, 划破了我的衣衫, 在泥泞的水中弄脏了 我的双脚, 花朵在荆棘和风中飞落, 我采的花变得稀疏, 然而 花朵如此芬芳美丽, 在甘美气息的滋养中 我也变得更加娇艳, 忍冬一簇簇地盛开, 没有象我手中的那束 被摧残而凋零, 从我的手中, 所有无暇芬芳的光芒, 渐渐消逝, 从此我再不采撷忍冬花。
注释:忍冬用产生的甘露迷醉贪婪的蜜蜂,由此而得名(忍冬英文一词是由“蜂蜜”和“吮吸”两组成)。当它强烈的芬芳在空气中弥漫时,也陶醉了人的感官。
充满激情的忍冬所散发的香气令少女却步回首,因此野生忍冬象征着爱情的反复无常。 The Last Rose of Summer (1) 'Tis the last rose of summer这是夏日最后的玫瑰 Left blooming alone;独自绽放着; All her lovely companions所有昔日动人的同伴 Are faded and gone;都已凋落残逝; No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵, No rose-bud is nigh,没有半个玫瑰苞, to reflect back her blushes,映衬她的红润, Or give sigh for sigh.分担她的忧愁。
(2) I'll not leave thee, thou lone one!我不会离开弧零零的你! To pine on the stem;让你单独地憔悴; Since the lovely are sleeping,既然美丽的同伴都已入眠, Go, sleep thou with them.去吧!你也和她们一起躺着。 thus kindly I scatter为此,我好心在散放 Thy leaves o'er the bed你的丽叶在花床上 Where thy mates of the garden那儿,也是你花园的同伴 Lie scentless and dead.无声无息躺着的地方。
(3) Soon may I follow,不久我也可能追随我朋友而去, When friendships decay,当友谊渐逝, And from Love's shining circle像从灿烂之爱情圈中 The gems drop away.掉落的宝石。 When true hearts lie withered,当忠诚的友人远去, And fond ones are flown,所爱的人飞走, O! who would inhabit啊!谁还愿留在 This bleak world alone?这荒冷的世上独自凄凉?。
6. 给我一个关于彼岸花的英语或者英语句子
How graceful the poem is! So would like to keep in file. Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have with ered. Your face is pale and blue, a tearful smile. Some-thing in your eyes,whispers words of last good-bye. My heart sinks down,tears surge out. Hot summer.Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of band. You sat by my side, long hair tied behind,cool and killing.Smile floating on the lemonade,soft and smooth.How I was? amazed.Your face looked like the cover of the magazine.My head spin. You led my hand,danced along the crazy theme. Light vied with wine, elegance mixed with fragrance,laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking.You stoodthere, eyes on me. I trembled at the sparkles, centerer than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were togeth-er. Days ended. You said, you would wait for me at the Alps side.We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to ac-company your flight. Gone was the plane,I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid,you were in my heart, I shouldn't have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made be-lieve sometime someday,I would tell you, I feel all the same. My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly in-dulged in your promise of the white land --snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell! The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swal-lowed by the darkness.How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out,catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered. Snowflakes have melted into water, we are no more together. (TRANSLATION) 此处寒兮,彼处亦寒。
枯叶凋零兮,君当何人属欤? 君面惨淡忧郁兮,相看带笑泪眼。 君热泪盈盈复喃喃喁唧兮,别亦难。
沉落兮,泪涌似涛自难抑。 当忆酷夏兮,鸡尾酒会欢娱。
君执妾手兮,沉醉于二人世界里。 君坐妾之侧兮,髻发高束;英姿勃发兮,酷毙。
笑逐颜开兮,温润如玉。 讶君之面兮,再世吕布周郎。
心荡漾兮,手为君执;和曲起舞兮,癫狂。 灯盏相辉兮,芳雅相应;祝辞笑浪起伏兮,芸芸相送急。
君且立一旁兮,美目探妾。 妾莹灯下伫立兮,心动不已。
感帝之杰作兮,使妾沉迷。虽与君相隔远兮,心心相近。
旧日已逝兮,如梦。 会当临于阿尔卑斯山侧兮,滑雪于雪花飞舞之穹下。
欲说还休兮,惟祈安康。 航机渐逝兮,妾心将苦。
深知妾之愚钝兮,然君已窃妾心;妾当不可漠然兮,黯然彷徨。 妾亦尝忘君兮,恐失之交臂。
信有时兮,告君心迹。 挣于忏悔兮,退缩犹豫。
愚于处子之婚盟兮,窃纵意于君之诺。白雪皑皑兮,君挽妾身;妾意甚欢兮,聆圣诞钟鸣。
然钟声忽止于急雨兮,但闻撒旦之欢声笑语。 含泪倩笑兮,吞泯于暗黑。
7. 有关花的英文~~
茉莉花 :学名:Jasminum sambac
玫瑰花:英文:Rose
丁香花:学名:Syringa oblata
桂花:英文:Sweet Osmanthus
康乃馨:英文:Carnation
紫罗兰:学名:Matthiola incana
百合:学名:LiliumL
水仙花:英文:Chinese Narsissus
荷花:英文:Hindu Lotus
莲花:英文:Hindu Lotus
百合:英文:Lily
rose 玫瑰花
tulip 郁金香
balsam 凤仙花
canna 美人蕉
lily 百合花
jasmine 茉莉
sweet pea 香豌豆花
sunflower 向日葵
geranium 大竺葵
morning-glory 牵牛花
cosmos 大波斯菊
pansy 三色堇
poppy **花
marigold 金盏花
carnation 麝香石竹
amaryllis 孤挺花
dahlia 大丽花
pink 石竹花
crocus 番红花
iris 蝴蝶花
hyacinth 风信花
daffodil 黄水仙
chrysanthemum 菊
marguerite, daisy 雏菊
gladiolus 剑兰
cantury plant 龙舌兰
magnolia 木兰
yucca 丝兰
orchid 兰花
freesia 小苍兰
cyclamen 仙客来
begonia 秋海棠
anemone 银莲花
wisteria 柴藤
redbud 紫荆
dogwood 山茱萸
hawthorn 山楂
camellia 山茶
hydrangea 八仙花
hibiscus 木槿
peony 芍药
azalea 杜鹃
rhododendron 杜鹃花
daphne 瑞香
gardenia 栀子
lilac 紫丁香
night-blooming cereus 仙人掌
apple 苹果
pear 梨
orange 桔子
quince 柑橘
apricot 杏
plum 洋李
pistil 雌蕊
ovary 子房
petal 花瓣
anther 花药
stamen 雄蕊
nectar gland 蜜腺
sepal 萼片
stalk 花柄
pollen 花粉
A Grain of Sand
一粒沙子
William Blake/威廉.布莱克
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild fllower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
从一粒沙子看到一个世界,
从一朵野花看到一个天堂,
把握在你手心里的就是无限,
永恒也就消融于一个时辰。
诗词:
To my Mr. right
Notitle
It seems that you were Mount Qomolangma,too high to climb for me.
It seems that you were the moon,allow me to see but out of my reach.
It seems that you were lotus flower,you are so pure in my eyes.
I love you so much with the result that I miss myself.
But I am not pretty enough,I am not brim with talent.
I am so ordinary that I can't come into your heart.So I am very sad and self-abased.
However,my mind is full of your shadow.
I can't control myself.I don't know why I love you.I merely know I can't live without you.
I really want to hand in hand with you and live a nice life.
Maybe you've never put me in your eyes,but I don't cheat you.
It needn't any reasons to love a person.
Maybe you'll think that I am fool.You could laugh at me,but my heart will go on.
Because love needn't repay!
译文:
写给我爱的人
无题
你像是珠穆朗玛峰,对我来说高不可攀。
你像是月亮,让我可望不可即。
你又像是一朵莲花,在我眼中是那么高洁。
我是如此地爱你以致迷失了自我。
可是我不够美丽,我也不是才华横溢。
我是那么的平凡以致不能走进你的心。因此我很伤心自卑。
但是,我的脑海中充满了你的身影。
我无法控制自己。我不知道我为什么爱你,我只知道没有你我无法生存。
真的好想与你携手度过一段美好的人生。
也许你从没把我放在眼里。但是我却没有欺骗你。
爱一个人不需要理由。
或许你会认为我是一个傻瓜,还可能取笑我。
但是我心永恒。
因为爱不需要回报!
名言,短语:
1) I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
2) No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry.
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
3) The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
4) Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
5) To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
6) Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
7) Just because someone doesn‘t love you the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love you with all they have.
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
8) Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to.
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
9) Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
10) Don‘t cry because it is over, smile because it happened.
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
慈不掌兵 情不立事 义不理财 善不为官 什么意思?
很多发人深省的名言警句,经过百千年的流传下来,早已失去了原来的味道。就上面这四句话来说,很多人以为他是出自同一本书,实则不然。前两句慈不掌兵,义不理财出自增广贤文一书,至于后两句那就是流传演绎,后人所添加。那么这四句话我们该怎么去理解呢?
首先,慈不掌兵的典故出自孙武练兵,相传孙武下山投奔吴王,吴王为了试探他的本事,就找了十几个宫女妃子让他操练,结果这些宫女都以为是在玩游戏,根本不听孙武指挥,哪知孙武手起刀落之下,就以违抗军令为由,杀了吴王的两个妃子,这下包括吴王在内的所有人都傻了眼,从此乖乖听话。在战场上,不是你死就是我亡,生死之间,没有丝毫的犹豫和心慈手软,为将者往往可能会因为对一个人的手软而将全军将士陷于不义。所以说慈不掌兵,这是一种大爱。
义不掌财,简单来说就是作为一个管理钱财的人,过分的追求仁义和义气,反而会给自己和上司带来灾难。这个集中体现在财务会计这个职位上,作为一个企业或者大到国家的财务管理者,如果平时喜欢跟人谈义气谈仁义,就会因为个人感情,为犯罪分子留出口子,最终的结果是害了别人,也害了自己。古代有很多这样的例子,比如梁山头子宋江,其人出名以乐施好善,平时但凡江湖上的好汉们谁家有了困难,宋江都会慷慨解囊,这样的做法对于收拢人心当然无可厚非,但是财富积累的方面来说,这样不知节俭的散尽千金,到了终了必然留不了几个钱,所以类似宋江和杜月笙这样的人,到临了反而是生活拮据了。
情不立事,也很好理解。做小事情需要讲人情世故,圆滑变通,但在大是大非面前,却不能太看重私人感情。尤其在中国这样一个人情国家,过分的讲感情最终会害了自己。身为高层领导,如果因为个人感情,就对有些犯罪行为睁一只眼闭一只眼,时间长了,下面的人就会上行下效,而且会让整个系统都会沾染这种风气,这对于一个想成大事的人来说就是致命打击。
善不为官。这句话的意思不是说善良的人就不可以做官,事实上当一个好官,必须要善良,只不过这个善良是要在法律规章制度内,作为一个好官,就必须对百姓心存善意,对贪污腐败行为不善良,这样的不善良才是对天下公平的最大善良。
所有节目惨被停播,拒改国籍的“毒舌”金星,到底得罪了谁?
一提到毒舌,大家就会想到金星。她在《金星秀》中的犀利言辞,让节目的收视率居高不下,但她的节目被停播了,有人说是她得罪人了,那么她得罪谁了?
1一切尽在不言中,得罪了同行
金星在社交网络发文表示,自己的节目收视率高,得罪了小人,给领导写信。这句话的意思是节目停掉,是因为小人使坏。有人说,这个小人可能是曹可凡。
曹可凡,作为一个很有影响力的主持人,他在节目中的控场能力和犀利程度跟金星有一拼,他的实力也很好。主持的《可凡倾听》、《顶级厨师》等,反响都很好。
他俩几乎是八竿子打不着的人,为何会被拿过来说事?因为两个人的节目在一个时间段播出,曹可凡的收视率可能比金星低一些,这样就给人很多联想。
不仅如此,曹可凡曾经评价过“真人秀”节目,为了收视率,可以营造冲突。内容空洞,刻意炒作。还认为倾注所有资源于真人秀,无异于饮鸩止渴。还有些节目“毒舌”,内容打擦边球。不得不说,作为一个有担当的老人,他指出了真人秀的问题。
《五十公里桃花坞》里面,孟子义和郭麒麟的互怼,还与其他嘉宾的不友好,让人感觉,这个小女子的情商极低,为何一个新人能如此?节目组的安排,可以制造冲突,营造耿直人设而已。
说到“毒舌”节目,大家就很容易能够想到是金星主持的节目,她在节目中的那些毒舌,例如数字**、橙汁事件等就不一一列举了。大家就觉得节目停掉,与曹可凡有关系。
曹可凡是不是这样的人?他可是优秀的主持人,可能主持的节目收视率没有金星高,但是人品也不至于差到给台里打小报告。毕竟,节目的好坏不是收视率一个指标能反应的。就如同影视作品质量不是仅凭票房就能反映的。
有人网友说,金星曾经在朋友圈里评价曹可凡,语气上很不友好。这是金星一贯的说话方式,也是一种自我宣传。曹可凡的话针对的是一个行业,而不是金星本人。
金星节目的停掉,主要是得罪了同行。这个同行未必就是曹可凡一个人,而是很多主持节目的。大家都在一个锅里吃饭,你多了,我就少了。这也是金星说的,小人写信的原因。
更多的是金星忘记了李嘉诚的话,他曾说七分合理,八分也可以,那我只拿六分。适当吃点亏,大家都有钱赚,那么,我会记住你对我的好。以后我也会照顾你的生意。
金星老师可能也是为了将节目做好,让大家有一个更好的观感,很用心地制作节目,从《金星秀》的舞台布置到钢琴的摆放和弹奏时机,她都很用心地在处理。当然,节目的效果就很好。
同一时间段,大家都有节目播放,你的收视率高了,我的就下来了。有人说,金星也无法掌控节目的收视率啊,大家愿意看,她也没招啊。难道要她糊弄观众?这事,她可做不出来。
这就是一种误解了,她的节目好,是因为她用心,并没有要求她降低水准,而是告诉大家提高的方法,这样就可以一起提升,收视率都高,这样就可以实现行业的升级和繁荣,而不是就抢那一点点粥!
金星可能没有想过这些,网友可能没有想到这些,大家将注意力集中到一个人身上,这样算不算刻意营造冲突?
2毒舌般言辞,杀伤力太大,波及到的人员很多
《超级演说家第三季》,金星在上面就有很犀利的言辞,跟乐嘉还因此起了冲突。在节目中,她的话语权很重,让人有很大的压迫感。对一些网友而言,这是真性情;对于被评价者而言,是什么?是压力。
有网友认为,既然是你存在的问题,给你指出来,难道不是促使你进步吗?这样的人,小时候挨爸妈的训斥多了,就认为这样的事情,很正常。蔡康永曾经说过,不要以爱的名义伤害。
金星当面评价选手,就是以爱的名义伤害。金星老师的本意是好的,但是,犀利的语言怼别人,爽的是自己和观众,忘记了选手。虽然说,可能是舞台效果,但是,就舞台那么短的时间而言,选手会难堪。
同样的,她在《金星秀》播出的过程中,评价了一些人,例如萨顶顶。她对这个人的评价,让萨顶顶在社交网络回怼,两个人虽然不是直接指着鼻子骂,但也是撕破脸了。
金星对此的回应是:姐得罪的人多了,你算老几?有人觉得这才是金星的霸气所在,也是因为这个,金星才会获得很高的收视率。大家认为金姐就是这样一个人。金姐的情商真的那么低吗?
在一档节目中,金姐表示儿子曾经被人说,你妈妈曾经是男生。这对于孩子而言,伤害很大。就有嘉宾趁机问金姐:“你是男生还是女生?”这个话对于见过大风大浪的金姐而言,根本不是事。她直接表示:“我是人生。“
金姐嘴毒,也是一种人设,现实中的她不是这个样子的。但是,节目中毒舌,给人的感觉,就是被刺痛。曾经到过《金星秀》的韩雪就评价说,咱也是上过节目的人,不带这样的。
虽然只是短短一句话,也说明人家很不高兴了。韩雪的修养不允许她说出难听的话,但是,这也是一个例子,说明金姐的话,刺伤了一些人。有人说,这些人就是矫情。
每个人都有虚荣心,是不是?要是有人当你面说你的脸这里不好,那里难看,你的心情会不会好?要是这个人是比你有话语权的人,你会不会有受伤的感觉?张小斐就有过类似的经历。
金姐的话,对于那么被评价过的人,尤其是艺人,他们可能没有办法回怼,因为咖位不够。但是,他们心中会有一些不快,毕竟,每个人不愿意被当面评价,尤其是负面的地方。
指出来,可以的。因为能够给你指出来的人,都是希望你更完美。但是,请别当面,或者说可以委婉一些。有些人表示,不直接,可能会听不出来。那么,这就是个人的领悟力的问题了。
要是别人不领悟,你说再多也没用。要是你直接指出来,伤害的是人家的自尊心,还有你之前包含的善意。评价的目的是为了人家更好地发展,而别人感受不到你的善良,就算是发展了,也记不住你的好,这是何必呢?
金姐的节目停掉,是一个好事,虽然她说不在意别人的评价。但是,这样也可以让金姐少得罪一些人,毕竟,人无百日红,不得不为以后谋划啊。金姐节目被停掉的直接原因是被领导指示拿下了。
3拿掉节目,也是为了台里和金姐
金姐的节目,收视率是很高。但是,人红是非多,大家都看到了大衣哥朱之文了吗?他之前是村里嘲笑的对象,但是,机缘巧合下,凭着一档综艺节目,走红了。村里人看到他红了,就眼红了。
他给村里修桥,改善环境,大家都看不到,看到的就是他应该每个人给钱,借的钱可以不用还。朱之文在村里生活,为了拍摄他,使劲踹他家的门,这就是人红带来的负面效果。
金姐的节目火了,自然就有质疑的声音,一个是评价明星带来的负面作用。就是那些被评价的人,不愿意到台里录节目,因为他们会认为这事台里知道,并且是允许的。这个情况,应该是台里所没有想到的。
有人说,节目不录是自己赚不到钱而已,没什么大不了的。他不到台里录制节目,他可以去别的台录节目,他身上所携带的流量,自然也会到别的台里去,人家的收视率高了,自然台里的压力就大了。
虽然曹可凡说,唯收视率论不会长久,但是,谁知道这个流量时代里,流量这个指标什么时候才会过去?要是过不去,没有了流量,就意味着没有了收视率,没有了这个,广告商会来?没有了他们,大家喝西北风吗?
第二个就是针对节目本身的,这个节目火了,其他类似的节目收视率就降了。而金星并不是台里的人,她是与台里合作的,换句话说,她是凭着节目与台里是战略合作伙伴关系。
要是她打造的节目火了,对台里的节目产生了挤压,这是用外来的和尚打压本院的僧人,到时候,外来的和尚自然会走,本院的僧人吃饭咋办?最重要的是,外来的和尚借着这个平台扩大的是自己的影响力,与寺院无关。
这让住持怎么想?难道会放任这样的情况继续出现?他们自然会考虑本院僧侣的想法,要实在不行,将外来的和尚撵走就是了。金星曾在社交网络抱怨过,这事是小人使绊子,但决定权,还是台里。
金星的节目停掉了,也是为了台里的稳定大局而想的,没有错误。实际上,也是为了保护金姐。台里这样做,可以让金姐知道,她的节目存在的问题,但是,人家没有公开说,给金姐留下颜面。
金姐还是那个爱说真话实话的金姐,但是,金姐知道自己的节目该如何才符合正确的价值观,而不是剑走偏锋。当然,金姐自然也知道,台里的决定,她无力改变,只能接受这样的现实。
金姐活得逍遥快活,没有台里的约束,自然也会有更多的自由度和想象力,金姐的节目,在这一次经历后,也会越来越优秀的。
写在最后:
金姐,一个爱说爱笑的女子,一个气度优雅的女性,她的嘴毒,是因为她心中有爱,希望别人变得更加美好,可能处理的角度和方式,有所不同。毕竟,不是每个人都能接受这样的建议。
她的节目停掉了,也是一个警醒,让金姐知道,她的话,直接说出来,可能会伤到别人。黄渤曾说,所谓的高情商,就是不想伤害别人。希望金姐也能明白,更艺术地表达,说不定会更好。大家觉得呢?
关于“中英文对照的英语诗歌欣赏?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.wowowoman.com/zuowen/4539.html