旧唐书_本纪卷十部分译文
-
查阅典籍:《旧唐书》——「旧唐书·本纪卷十」原文
肃宗文明武德大圣大宣孝皇帝名亨,玄宗的第三个儿子,母亲名杨氏,乃元献皇后。景云二年(711)九月三日生。初名嗣升,两岁封为陕王,五岁被任命为安西大都护、河西四镇各蕃邦部落大使。皇上仁爱英俊聪颖,得之于自然;等到年长,聪明而记忆力强,写文作诗,典雅华丽,耳目所见所闻,不会再遗忘。
开元十五年(727)正月,封为忠王,改名为浚。五月,兼任朔方大使、单于大都护。十八年,奚、契丹侵犯边界,以皇上为河北道元帅,信安王..为副,率御史大夫李朝隐、京兆尹裴亻由先等八总管讨伐他们。又命百官依次排列在光顺门,与皇上相见。左丞相张说在谒见以后对学士孙逖、韦述曰:“我曾见到太宗写真的画像。忠王雄姿英俊,仪表非同一般,很像圣祖李世民,这是国家福分啊!”开元二十年(732),诸将大破奚、契丹,因为这是忠王遥遥统领的功劳,加忠王司徒之职。开元二十三年(735),改名为王与。开元二十五年(737),皇太子瑛得罪。开元二十六年(738)六月三日,立皇上为皇太子,改名为绍。后来有进言的人说绍与宋太子名相同,不吉,才改为现在的名,即李亨。当初,太子瑛得罪,玄宗皇上召李林甫议论立太子,当时寿王李瑁的母亲武惠妃正承受玄宗的恩宠,林甫观望皇上旨意,以李瑁可立为太子对答。等到玄宗立李亨为太子,李林甫害怕对自己不利,于是发动了迫害韦坚、柳责力的冤案,太子李亨多次发生危险,几乎不能当太子。后来又有杨国忠依赖贵妃之家,胡作非为,但害怕太子英武,暗中图谋对太子不利,杨国忠作为祸患,对太子李亨为害很久。
天宝十三年(754)正月,安禄山来朝见,李亨曾经秘密上奏,说安禄山有造反之相,玄宗不听。天宝十四年(755)十一月,安禄山果然反叛,举兵直指京城。十二月二十二日,攻陷东都。十六日,皇上有诏令太子代行国政,仍然派遣太子李亨亲自统率各军进讨。当时军民对杨氏切齿痛恨。杨国忠害怕,于是与杨贵妃秘谋其事,皇上终于没有追究。于是召河西节度使哥舒翰为皇太子前锋兵马元帅,令率领二十万军队扼守潼关。第二年六月,哥舒翰被贼人所打败,潼关不守,国忠委婉劝说玄宗驾往四川。二十五日,到了马嵬顿,六军不进,都请求诛杀杨氏。于是杀杨国忠,赐贵妃自尽。皇上车驾将出发,留太子在后面抚慰百姓,众官中百姓流泪说道:“叛乱的胡人背恩,皇上流亡,臣等生在圣朝,世世代代是唐朝民众,愿合力一心,为国讨贼,请求跟从太子讨伐贼人收复长安。”玄宗听后道“:这是上天启发我啊!”于是命令高力士与寿王李瑁送给太子宫人及衣物用具等,只留后军马匹跟从皇上。又令高力士口头对太子宣告旨意“:你好好去讨贼,百姓对你热切期望,千万不要违背百姓之意,不要以我为念。再说西戎、北狄两个少数民族,我曾经厚待他们,现在国家的命运艰难,必将会得到他们的帮助,你好自为之吧!”
太子车驾回到渭北,便桥已经断了,水猛涨,没有舟船;太子号令水边百姓,归附者三千多人。渭水可以徒步过河,又遇见潼关散兵,误以为是贼兵,与他们作战,士众大多受伤。于是收集剩余部众北上,军队已渡过渭水,后来的人被淹没,太子大喜,以为是上天保佑。当时跟从太子者只有广平王、建宁王二王及四军将士,才只二千人。从奉天向北行,晚上驻扎在永寿,百姓拦路献上牛、酒。有白云从西北升起,长数丈,像楼阁之状,议论的人认为这是天子气。十六日,太子到新平郡。当时昼夜奔跑三百多里,士众军器械丢失超过一半,所保存的部众,不过五百人。十七日,到安定郡,斩新平太守薛羽、保定太守徐..,因为他们抛弃州郡逃跑。十八日,到了乌氏驿,彭原太守李遵谒见,率兵士奉迎,多次进献衣服粮食和炒熟的米麦。到了彭原,又招募得士兵四百人,各率自己私人马匹来帮助军队。十九日,到平凉郡,检阅公私马匹,得到数万匹马,官军越发振奋。当时贼兵占据长安,知道皇上在河西练兵,三辅百姓都说:“我们太子大军马上就到!”贼人望见西北尘土大起,有的吓得奔逃。二十六日,扶风人康景龙杀贼宣慰使薛总等二百多人,陈仓县令薛景仙率部众收复扶风郡而后镇守。从此,关中畿辅豪门大族都图谋杀贼,贼人所以不敢侵犯。
太子在平凉,数天之间不知到哪里去好,恰巧朔方留后杜鸿渐、魏少游、崔漪等派遣判官捧着给太子的信札迎接太子,详细陈述兵马招集的情况及仓库储蓄铠甲的数目,太子大喜。杜鸿渐又调遣步兵和骑兵数千人到白草顿奉迎太子,当时河西行军司马裴冕则授命为御史中丞准备去向太子谢恩,在平凉遇到太子,裴冕也劝太子在灵武练兵来图谋进取,太子认为他说的对。太子刚刚从平凉出发,有五片云凌空飞翔,白鹤在前面引路,出军之后,有条黄龙从太子所休息的屋上腾空飞去。太子走到丰宁南部,见黄河是天然险要的坚固之地,想要整顿军队渡河向北,以保护丰宁,忽然大风刮起,飞沙走石,半步之间,人和物都辨别不清,等到军队跑回灵武,风沙突然止息,天地清朗。
七月九日,太子到了灵武,当时魏少游预备了供奉帐具,无不齐备。裴冕、杜鸿渐不慌不忙地进言道“:现在叛贼扰乱国家,毒害已经到了函谷关,玄宗皇上懒于国家大事,已经移车驾到蜀川。江山险要阻绝,奏请大事,路途断绝,宗社国家,须要人主持。亿万百姓仰慕太子,想要得到英明之圣主,这是天意,也是人意,不可违背,希望殿下愉快地接受百姓的拥戴,继承皇帝之位,以安定国家,这是称王的人的大孝道。”太子道“:等到平定叛乱,奉迎皇上车驾,再慢慢议定东宫之事,我在皇上旁边侍候皇上膳食,以尽孝道,难道不快乐吗?你们为何这样急切呢?”裴冕等人总计六次上书,言辞激烈恳切,太子不能制止,这才听从。这月十二日,太子李亨在灵武即皇帝位。仪式完毕,裴冕等人跪着进言道:“自从叛贼仗势侵犯,东京、西京相继失守,圣皇传帝位给陛下,第二次安定国家,臣等叩头祝皇上千万岁!”群臣手舞足蹈欢呼万岁。皇上流泪感叹,感动左右大臣。当天就把此事奏闻给太上皇。这天,皇上驾到灵武南门,下制曰:
“朕听说圣人畏惧天命,称帝的人承奉的是天时。朕知道这是先皇神灵眷顾,所以不敢违背离弃;朕知道这是历数所归,不能制止而担任它。在过去的帝王,无一不是由此而占有天下也。近来叛胡扰乱国家,京都失守,上天尚未追悔这一祸害,群贼仍很猖狂。圣皇玄宗长期以来对帝位厌倦,想传位给朕,军队兴起之初,已有成命,我恐怕德行不厚,不敢承接大命。现在群臣都说‘:孝行没有比继承圣德更大的了,功劳没有比中兴国家更盛的了。’朕在朔方练兵的原因,在于将消灭叛将,朕务必顺从大的方面,本着孝行的根本。须要安定亿万百姓之心,尊敬地顺应群臣的请求,才在七月十二日,在灵武继皇帝位。朕尊敬地奉上徽号,尊圣皇玄宗曰上皇天帝,有关部门选择吉日明晰地报告上帝。朕凭借微薄的德行,担当大位,既要展开继承大位之礼,也应该向天下广施恩泽,可以大赦天下,改元为至德。内外文武官员九品以上者加两阶,勋位加两等,三品以上官员赐爵一级。”
以朔方度支副使、大理司直杜鸿渐为兵部郎中,朔方节度判官崔漪为吏部郎中,并且主持中书舍人的工作。以御史中丞裴冕为中书侍郎、同中书门下平章事。河西兵马使周亻必为河西节度使,陇右兵马使彭元晖为陇右节度使,前任蒲州刺史吕崇贲为关内节度使兼顺化郡太守。以陈仓县令薛景仙为扶风太守,以陇右节度使郭英..为天水郡太守。改灵武郡为大都督府,上等县叫望县,中等县为上县。十五日,叛胡杀害了霍国长公主、永王妃侯莫陈氏、义王妃阎氏、陈王妃韦氏、信王妃任氏,驸马杨月出等八十多人在崇仁街上被杀。二十二日,贼党同罗所部五千余人从西京出动投降了朔方军。二十七日,京兆尹崔光远、长安令苏震等率领府县官吏在西市大喊,杀贼人数千个,然后奔向皇上临时的驻地。
八月一日,朔方节度使郭子仪、范阳节度使李光弼在常山郡之嘉山大破贼兵。皇上因为要练兵收复京师,诏令郭子仪等人班师。郭子仪、李光弼率领所统率的步兵、骑兵五万从河北到来。皇上诏令以郭子仪为兵部尚书,仍依前任灵州大都督府长史;李光弼为户部尚书,兼太原尹、北京留守:两人都任同中书门下平章事。回纥、吐蕃派遣使者相继到来,请求与唐皇和亲,愿意帮助唐朝讨伐叛贼,皇上都设宴款待然后送走他们。这天,太上皇到成都,大赦。十二日,皇上奉给太上皇的表章才到达成都。十六日,太上皇让位,诏令称诰,派遣左相韦见喜、文部尚书房..、门下侍郎崔涣等人捧着上皇册封之书奔赴灵武。
九月十七日,皇上往南来到彭原郡,封已故..王守礼之子承肕为火敦煌王,命令他出使回纥去和亲,册封回纥可汗的女儿为毗伽公主,又命令仆固怀恩送承肕到回纥部落。近侍官边令诚背叛太上皇投降贼人,至此又来见皇上,皇上命令将他斩首。二十五日,皇上到顺化郡,韦见素、房..、崔涣等人从蜀郡捧着太上皇册封书信及传国玉玺等到来。二十八日,皇上斩潼关败将李承光于大旗之下。
十月一日,有日蚀,日蚀已尽。三日,彭原郡因为战争发生用度不足,姑且用卖官职爵位以及度人为和尚、尼姑来补足用度。皇上素来知道房..的名声,至此,房..请求任兵马元帅去收复东京、西京,皇上同意,仍然命令兵部尚书王思礼为副元帅。分兵为三军,杨希文、刘贵哲、李光进等三人各率一军,部众共五万人。二十一日,房..与贼将安守忠在陈涛斜作战,官军大败,杨希文、刘贵哲等向贼人投降,房..也奔逃而还。平原太守颜真卿因为粮食已尽援助断绝,弃城渡过黄河而逃。就这样,河北郡县全部陷入贼手。
十一月一日,河西地震,轰轰之声,随后土地坼裂房屋倒塌,张掖、酒泉尤其厉害。八日,回纥引军来会合,与郭子仪在河上共同打破贼党同罗所部三千多人。皇上诏令宰相崔涣为巡抚巡视江南,补足授予当地官吏。
十二月九日,皇上以王思礼为关内节度。彭原郡百姓免除两年的赋税徭役,彭原郡等同于地处要害的“六雄”州郡,县则上升为紧县和望县。以秦州都督郭英..为凤翔太守,谏议大夫高适为广陵长史、淮南节度使兼采访使。贼将阿史那承庆攻陷颍川郡,抓住了太守薛愿、长史庞坚。二十五日,江陵大都督府永王李瞞擅自率领军队和战船顺江下广陵。
至德二年(757)春正月一日,皇上在彭原接受朝贺。这天送表章入蜀向太上皇祝贺。五日,以襄阳太守李山亘为蜀郡长史、剑南节度使,将作少监魏仲犀为襄阳、山南道节度使,永王傅刘汇为丹阳太守兼防御史。以宪部尚书李麟任同中书门下平章事。太上皇派遣平章事崔圆奉诏诰奔赴彭原。六日,叛胡首领安禄山被他的儿子安庆绪所杀。十二日,在江宁县设置金陵郡,仍设置军队,分人来镇守。十五日,皇上来到保定郡。十七日,武威郡九姓商人胡人安门物等人叛乱,杀节度使周亻必,判官崔称率众军讨伐平定了他们。这天,蜀郡的贾秀等五千人阴谋叛乱,太上皇驾到蜀郡南楼,将军席元庆等人讨伐平定了他们。
二月十日,皇上驾到凤翔郡。文城太守武威郡九姓齐庄破贼五千多人。皇上议定大举进攻收复两京,全部收集公私马匹以帮助军队。给事中李訥却写道“无马”,大夫崔光远弹劾他,贬李訥为江华太守。节度使李光弼在城下大破贼将蔡希德之部众,杀敌、俘虏七万,缴获的军械物资器具与杀的敌人相当。朔方节度使郭子仪在潼关大破贼将崔乾..,收复河东郡。永王李瞞兵败,奔向岭外,到大庾岭,被洪州刺史皇甫亻先所杀。
三月十五日,河西从去年冬天地震,直到今天才停止。十三日,以左相韦见素、平章事裴冕为左右仆射,都罢免知政事。以先前任过宪部尚书而辞官的苗晋卿为左相。吐蕃派遣使者和亲,皇上派给事中南巨川到吐蕃回复。这天大雨,直到二十五日不止,皇上诏令清理案件,二十六日,大雨才停止。
夏四月一日,以郭子仪为司空,兼副元帅,统领所有节度;李光弼为司徒。八日,太史奏明,岁星、太白星、荧惑星集聚在东井星座。五月六日,郭子仪与贼将安守忠在清渠作战,官军大败,郭子仪退军保卫武功。十日,房..为太子少师,罢免知政事。以谏议大夫张镐为中书侍郎、同中书门下平章事。以武部侍郎杜鸿渐为河西节度。十三日,皇上诏诰赠已故世之杨氏玉环为元献皇太后,崇尚尊重母亲也。十七日,郭子仪因为打仗失利让出司空一职,皇上同意了。
七月四日,夜,蜀郡军人郭千仞图谋叛逆,太上皇驾到玄英楼,节度使李山亘讨伐平定了他。十一日,贼将安武臣攻陷陕郡,陕郡百姓全被杀死,无一生存。八月八日,以黄门侍郎崔涣为余杭太守、江东采访防御史。十三日,以平章事张镐兼河南节度使、采访处置使等。灵昌太守许叔冀被贼人所攻打,救兵不到,便率众投奔睢阳城。十七日,皇上检阅所有军队,皇上到城楼观看。二十一日,改雍县为凤翔县,陈仓县为宝鸡县。
闰八月二十六日,贼将突然袭击凤翔,崔光远的行军司马王伯伦、判官李椿率众军抗击贼兵。贼人退兵,便乘胜追击贼人到中渭桥,杀贼人守桥部众一千人,追击贼人进入凤翔御苑之中。当时贼人大军屯扎在武功、听说此事后烧毁营垒而逃。王伯伦与贼人血战而死,李椿力气用尽被贼活捉,然而从此以后贼人再不敢入西边来侵犯。
九月二日,上党节度使程千里与贼挑战,被贼将蔡希德所擒。火敦煌王承肕从回纥出使而回,拜为宗正卿;承肕收纳回纥公主为妃子,回纥封他叶护,持四节,与回纥叶护太子一起率兵四千帮助唐王讨伐贼人。二十七日,与贼将安守忠、李归仁等在香积寺西北大战,贼军大败,斩贼头六万个,贼帅张通儒抛弃京城向东逃跑。二十八日,广平王收复西京。二十九日,捷报传到皇帝临时住地,百官祝贺,当天便向蜀地太上皇告捷。太上皇派裴冕入京城,向宗庙祖先告捷并祭祀天地。
冬十月一日,皇上以崔光远为京兆尹。下诏曰:“由于西京刚刚收复,要安顿百姓,又要洒扫宫庭,奉迎太上皇。在本月十九日还京,应依据现在情况张罗供应,务必减少节省。”吐蕃攻陷西平郡。九日,贼将尹子奇攻陷睢阳,杀害了张巡、姚躢、许远。贼人自从香积寺大败,全部退到陕郡。广平王统率郭子仪等进攻,与贼人在陕西之新店作战,贼众大败,斩敌首十万多个,横尸三十里。十六日,安庆绪与他的党徒奔往河北。十八日,广平王进入东京,在天津桥梁南边陈列军队,官员及百姓在路边欢呼。陷入贼中任伪侍中的陈希烈、伪中书令张土自等三百余人穿白色素服待罪京城。十九日,皇上从凤翔回到京城,仍旧派遣太子太师韦见素入蜀迎太上皇入京。凤翔郡免除五年徭役。二十二日,皇上到望贤宫,得到东京捷报,皇上大喜。二十三日,皇上入长安,吏民百姓流泪向皇上跪拜着高兴地道:“没想到能再次见到皇上。”皇上也为此感伤。九庙被贼人所焚毁,皇上素服在太庙哭了三天,入居大明宫。这天,太上皇从蜀郡出发。二十五日,胁从于贼的文武官员免除官服官帽赤足在朝堂上待罪,将他们监押到府狱,命令中丞崔器弹劾他们的罪状。回纥叶护从东京回来,皇上在宣政殿宴请他,宴后便告辞回自己的蕃国。皇上于是封叶护为忠义王,每年大约送绢绸二万匹,等叶护到朔方时唐王便交给他。
十一月一日,皇上驾到丹凤楼,下制曰“:我国家乘时而动,驾六龙以御天下,建立了大一统的国家,百姓齐声歌唱,天命在唐,开启了大唐圣代千年;礼乐典章制度,声名远扬,掌握国家,已经六代。安禄山这个叛乱胡人,是个贱类丑货,在边疆稍微立了一点边功,就肆意凶残,突然发动叛乱,毒流四海,生灵涂炭。朕严加指责,十分痛恨,兴师问罪,在灵武聚集了一旅之师,到凤翔竟会集成百万之众,朕亲自统领,扫清了所有的叛乱。广平王李亻叔受朕任命为元帅,能够震动天威;郭子仪决断胜利,一往无前,终于成就了灭胡的大业,兼有回纥叶护、云南子弟、各蕃邦兵马,力战而平定凶顽的叛乱,其势如摧枯拉朽,势如破竹。朕很早就继承了圣君的训示,曾读礼记五经,在道义上定要率先杀敌,只恐不能胜任。现在在函谷关、洛阳恢复宗庙,到巴蜀迎接太上皇;引导太上皇銮驾返回圣朝,面朝寝门而问安;全国安宁,朕的心愿完成了。再说百姓将有主子,应当合于天地之心;中兴难道由于朕的功劳,实在是凭借国家保..。现在东京、西京安定,天、地、人都来庆贺,可以显示事理,应广施恩惠,待太上皇到来之日,当由太上皇安排处置。”这时河南、河东各郡县都已平定。皇宫中各门带“安”字的都改掉。伪御史大夫严庄前来归降。新建成九庙神主,皇上亲自报告祭祀。
十二月三日,太上皇从蜀到来,皇上亲自到望贤宫奉迎。太上皇驾到宫南楼,皇上远望楼而回避,下马快步到楼前,两次跪倒叩头舞蹈庆贺。太上皇下楼,皇上跪伏地下捧着上皇的脚,哽咽流泪,不能自止。于是皇上服侍太上皇驾到朝堂,亲自献上食物;又亲自驾马进上,太上皇上马,又亲自拿着马缰绳而行,上皇加以制止方才后退。太上皇道:“我统率国家很长久,我不知贵重;见到我的儿子当天子,我才知道贵重了。”皇上乘马在前面引导,从开远门到丹凤门,旗帜鲜亮,照耀天空;彩色的棚子很多,排列在道路两旁。官吏百姓在道路两侧欢欣鼓舞,都说:“想不到今天再次见到两位皇上!”百官在含元殿之殿庭排班,太上皇驾到殿庭,左相苗晋卿率领百官祝贺,人人都感动流泪。礼毕,太上皇到长乐殿谒见九庙神主,当天便驾到兴庆宫。皇上请求回归东宫去做太子,太上皇派高力士再三劝慰才停止。接受贼人伪官职的左相陈希烈、达奚王旬等二百多人都监禁在杨国忠旧住宅内严加审问。
十一日,以左相苗晋卿为中书侍郎、同中书门下平章事。十二月一日,皇上驾到丹凤门,下制大赦。在蜀郡和灵武开始就跟从太上皇、皇上的元老大臣太子太师、豳国公韦见素,内侍、齐国公高力士,右龙武大将军陈玄礼,各加实际封户三百户。田长文、张崇俊、杜休祥各加实际封户二百户。右仆射裴冕为冀国公,殿中监李辅国为成国公,宗正卿李道为郑国公,而且都加了封邑。广平王李亻叔封为楚王,加实封二千户。左仆射、朔方节度使郭子仪给予司徒的加官,晋封代国公,加实封一千户。兵马使仆固怀恩封丰国公,右金吾将军李嗣业封虢国公,司徒兼太原尹李光弼封蓟国公,关内节度王思礼封霍国公,淮南节度来王真封颖国公,南阳太守鲁炅封为岐国公,仍旧都加以实封。京兆尹崔光远封邺国公,开府李光晋封范阳郡公,左相苗晋卿为侍中、封韩国公,宪部尚书、平章事李麟封褒国公,中书侍郎崔圆为中书令、赵国公,中书侍郎张镐为南阳县公。近日所改百司名额及郡名、官员,其职掌仍依原来职掌。改蜀郡为南京,改凤翔府为西京,西京改为中京,蜀郡改为成都府。凤翔府的官僚和南京、西京、中京的名号相同。至于李忄登、卢弈、颜杲卿、袁履谦、许远、张巡、张介然、蒋清、庞坚等死难官员都给予追赠,寻访他们的子孙,使他们的官爵加厚。文武官员三品以上赐爵一级,四品以下加官一阶。赐给百官大饮宴五天。晋封南阳王亻系为赵王、新城王仅为彭王,颍川王亻间为兖王。第七个儿子亻廷为泾王,第九个儿子亻黄封襄王,第十人亻召封兴王,第十一个儿子亻垂封为杞王,第十二个儿子侗封为定王。二十一日,太上皇驾到宣政殿,授予皇上传国玉玺,皇上在殿下流泪接受了玉玺。二十二日,贼将伪范阳节度使史思明把他兵众八万人的名籍,与伪河东节度使高秀岩一起送表章投降。二十七日,皇上下制曰“:臣子的节义,有死无二;为了国家的礼义道德,背叛的人必须诛杀。何况是托身于贼人之伪朝,享乐而违背皇命,沉湎于伪贼的宠幸和俸禄,苟活岁月,不顾恩义,替贼人效力卖命,这样还可饶恕,法律还怎么施行?达奚王旬等人有的被任命为宰相,地位在臣子中最高;有的人历代荣耀受皇上宠信,在乡里和外亲中结亲;有的人历任尚书台的工作,有的人职务显要可交结朝中内外。那些犬马一般低贱的牲畜,还知道留恋主人;龟蛇一样蠢笨的丑类,都能报恩。难道作为人臣,连一点感动奋发之情都没有?自从叛胡作乱,颠覆国家,凡是百姓,都非常愤怒仇恨,为国而杀身殉职者,多得数也数不清。这些普通百姓,还不背弃国恩。然而你们竟在凶残的野兽面前接受任命,为豺狼一样凶残的仇敌出谋划策,这样恶劣的情节,怎么可以宽免!达奚王旬等十八人,都应处以死刑斩首;陈希烈等七人,都赐他们自杀;前任大理卿张均特别免除死罪,发配到合浦郡。”这天,斩达奚王旬等人在子城西南角的独柳树,又集中百官前往观看死刑的执行。
至德三年(758)正月一日是朔日。五日,太上皇驾到宣政殿,册封皇帝尊号曰光天文武大圣孝感皇帝。皇上因为徽号中有“大圣”二字,坚决上表辞让,太上皇不允许辞让。十二日,皇上下令:“因为战乱所失去的国库物资,先派使者搜查寻检,如果听说下面官吏乘机骚扰百姓,那么搜检使者应该停止一切搜检,务必要让他们安定和睦。”从宫内放宫女三千人让她们归家。十七日,在含元殿大庭上检阅各军,皇上到栖鸾阁观看。二十七日,皇上册封张氏良娣为淑妃。
二月一日,贼将伪淄青节度使能元皓率他的地方请求归降,皇上用他为河北招讨使,连同他的儿子昱也一起授予官爵。三日,皇上驾到兴庆宫,恭敬地奉上太上皇徽号曰太上至道圣皇大帝。五日,皇上驾到明凤门,大赦天下,改至德三年(758)为乾元元年(758)。成都、灵武护驾随从功臣三品以下官员给予他一个儿子以官职,五品以下官员给予一个儿子为中吏部试出身,六品以下官员根据情况改任或迁调官职。为王事而死、陷于贼中不受伪任而死的人,都给予追赠。陷于贼中官员先已审问者,按例减罪一等。
三月一日是朔日。二日,元帅楚王亻叔改封为成王。三日,山南东道、河南、淮南、江南都设置节度使。十九日,因为荒年,禁止卖酒,麦熟之后,仍旧依照常规。太史监为司天台,取承宁坊张守王圭的旧宅设置司天台,仍然补官员六十人。
夏四月二日,以太子少师、嗣虢王巨为东京留守、河南尹,充任京畿采访处置使。八日,册封淑妃张氏为皇后。十日,九庙建成,皇上备车驾从长安殿迎接九庙神主进入新九庙。十九日,皇上亲自在九庙祭祀,即日回宫。第二天,皇上驾到明凤门,大赦天下。二十七日,皇上到兴庆宫向太上皇进献炼石英的金灶。
五月一日,回纥、黑衣大食分别派遣使者朝贡,到了内阁门双方争论谁为长谁为次,皇上诏令,回纥、黑衣大食各从左右门同时进入。十一日,皇上诏曰:“近来由于猖狂胡人扰乱国家,各道都分设了节度使,大概总管内征调派遣、文牍往来,仍加采访使,反而滋生繁乱。现在我命令原先设置的采访使、黜陟使的职务都加以撤销。”十七日,以河南节度使、中书侍郎、平章事张镐为荆州大都督府长史、本州防御使,以礼部尚书崔光远为河南节度使。十九日,立成王亻叔为皇太子。以荆州长史季广琛奔赴河南行营会合计议到河北讨伐贼人。二十四日,中书令崔圆为太子少师,刑部尚书、同平章事李麟为太子少傅,都罢免知政事。以太常少卿、主持礼仪事王王与为中书侍郎、同中书门下平章事。二十五日,火敦煌王承宀采去世。
六月一日,吐火罗、康国派遣使者前来朝贡。九日,开始在圆丘东面设置太一神坛。这天,任命宰相王王与代理在神坛祭祀。十八日,皇上诏令:“三法司所审问弹劾接受贼人伪官的人,对他们已多次施加恩泽,法令已逐渐使他们减轻了罪状,根据他们的情况,已渐渐接近普通人,经过审问的人,都应释放。”
秋七月一日,吐火罗叶护、乌利多以及九国首领都来朝见,帮助国家讨伐贼人,皇上命令他们奔赴朔方行营。十六日,开始铸造了新钱,钱上文字曰“乾元重宝”,用一个当十个,与“开元通宝”同时通行使用。十七日,皇上下制,命第二个女儿宁国公主下嫁给回纥英武威远毗伽可汗为妻。
八月三日,以青、徐等五州节度使季广琛兼任许州刺史,河南节度使崔光远兼汴州刺史,以青州刺史许叔冀兼滑州刺史,以充实青、滑等六州节度使。五日,是太上皇寿诞节,太上皇在金明门楼宴请百官。朔方节度使郭子仪、河东节度使李光弼、关内节度使王思礼前来朝见,给予郭子仪中书令的加官,给予李光弼侍中的加官,给予王思礼兵部尚书的加官,其余职务依照原来一样。
九月一日,右羽林大将军赵氵此被任命为蒲州刺史及蒲、同、虢三州节度使;贝州刺史能元皓为齐州刺史及齐、兖、郓等州防御使。三日,大举讨伐安庆绪于相州。命令朔方节度使郭子仪、河东节度使李光弼、关内潞州节度使王思礼、淮西襄阳节度使鲁炅、兴平节度使李奂及滑、濮节度使许叔冀、平卢兵马使董秦、北庭行营节度使李嗣业、郑蔡节度使季广琛等九节度使的军队,步兵、骑兵二十万,以开府鱼朝恩为观军容使。二十四日,广州上奏说大食国、波斯国兵众攻打城池,刺史韦利见弃城而逃。
十月六日,以凤翔尹李齐物为刑部尚书,以濮州刺史张方须为广州都督、五府节度使。郭子仪上奏章,说在卫州打败贼兵十万,活捉安庆绪之弟安庆和,进攻收复卫州。十五日,太上皇驾到华清宫,皇上亲自送到灞上。许叔冀上奏章说“:卫州妇女侯四娘、滑州妇人唐四娘、某州妇人王二娘互相之间饮牲畜之血而决心订盟,誓死讨伐贼人。”三个妇女都补上了统领府兵的果毅官。
十一月三日,王思礼在相州打败贼人二万。八日,郭子仪收复了卫州,在卫州监狱里救出了贼人伪任为刺史的萧华,皇上诏令还以萧华为卫州刺史。这天,太上皇从华清宫到来,皇上到灞上迎接。皇上亲自为太上皇控制马缰绳,走了一百多步,太上皇诰令加以制止,皇上这才停止。
十二月五日,以河南节度使崔光远为魏州刺史,派遣萧华奔赴相州行营。六日,以升州刺史韦黄裳为苏州刺史、浙西节度使。十二日,以户部尚书李山亘充任淮南、浙西观察使、处置节度使。二十八日,立春,皇上驾到宣政殿,宣读按季节制定的政令,定时入朝参见的官五品以上者升入殿堂之东西两厢坐着听宣读时令。当时唐朝军队包围相州,安庆绪粮食已尽,向史思明求救,请求他率部众来援助。二十九日,史思明再次攻陷魏州,刺史崔光远出逃。
乾元二年(759)春正月一日,皇上驾到含元殿,接受尊号曰乾元大圣光天文武孝感皇帝。这一天,史思明在魏州自称为燕王,越权而建立年号。九日,皇上亲自祭祀九宫贵神,吃斋沐浴并住在九宫神坛所在地。十日,皇上亲自耕种征用民用耕种的田,皇上耕种,卿、诸侯参加拨土九次,礼仪之官上奏,认为这太过分,皇上道:“朕鼓励农耕,亲自为百姓表率,遗憾的是不能耕完一千亩啊!”十五日夜,月亮遮掩了岁星。十七日,以御史中丞崔寓都统浙江、淮南节度处置使。二十八日,开府仪同三司、卫尉卿、怀州北庭行营节度使、虢国公李嗣业在相州行营去世。
二月三日,以太子少师崔圆充任东京留守,并兼任地位较低的尚书省事。十五日是望日,月蚀已完。百官请求加皇后张氏尊号曰“翊圣”,皇上因为有月蚀,说明皇后阴德没有修好而加以制止。贬东京留守、嗣虢王巨为遂州刺史,因为他施行苛政。二十五日,派遣侍中苗晋卿、王王与分别审查并记录囚徒的罪状。
三月一日是朔日。三日,皇后在宫苑中祭祀先蚕。六日,相州行营郭子仪等人与贼将史思明大战,王朝军队不利,九节度使的军队崩溃,郭子仪断河阳桥,以剩余部众退保东京。二十五日,以卫尉卿荔非元礼为怀州刺史,替代镇西、北庭行营节度使;以滑州刺史许叔冀充当滑、汴、曹、宋等州节度使;以郓州刺史尚衡为徐州刺史,充任亳、颍等州节度使。二十八日,以兵部侍郎吕醔任同中书门下平章事,以太子宾客薛景仙为凤翔尹、本府防御使。二十九日,侍中苗晋卿为太子太傅,平章事王王与为刑部尚书,都罢免知政事。以京兆尹李岘为吏部尚书,礼部侍郎李揆为中书侍郎,与户部侍郎第五琦等人都任同中书门下平章事。三十日,以郭子仪为东畿、山南东、河南等道节度使、防御兵马元帅,替代东京留守,兼任尚书省事。以河西节度副使来王真为陕州刺史,充任虢华节度、潼关防御团练等使。
四月一日,王思礼上奏说在潞城县东直千岭打破贼兵一万人。六日,皇上下诏“:因为贼寇造孽没有平定,务必怀着谦退,从今以后,朕的常规膳食及服饰等物,都要崇尚节俭。所有作坊、造坊都停止工作。”八日,以邓州刺史鲁炅为郑州刺史,充任陈、郑、颍、亳节度使;以徐州刺史尚衡为青州刺史,充任青、淄、密、登、莱、沂、海等州节度使;以商州刺史、兴平军节度使李奂兼任豫、许、汝等州节度使。九日,第五琦依旧兼任职务较低的度支使、租庸使。史思明在魏州超越本分自号称帝。贬季广琛为宣州刺史。崔光远为太子少保。二十七日,因为长久干旱而迁移市场,祭祀求雨。
五月十六日,贬宰相李岘为蜀州刺史。二十二日,皇上驾到宣政殿考试文、经、邦、国等四科举人。于是以汝州刺史刘展为滑州刺史,以平卢节度兼管兵马使董秦为濮州刺史。
六月一日是朔日,以右仆射裴冕为御史大夫、成都尹,让他持皇上赐予的符节充任剑南节度副大使、本道观察使;以..州刺史房..为太子宾客;以饶州刺史颜真卿为升州刺史,充任浙江西道节度使。十一日,以明州刺史吕延之为越州刺史,充任浙江东道节度使;以右羽林大将军彭元曜为郑州刺史,充任陈、郑、申、光、寿等州节度使。
秋七月一日,以礼部尚书韦陟充当东京留守。太子少傅、兖国公李麟去世。十七日,皇上下制,命令以赵王亻系为天下兵马元帅,司空兼侍中李光弼为副元帅。十三日,以兵部尚书、潞州大都督长史、潞沁节度使、霍国公王思礼兼太原尹,充当北京留守、河东节度副大使;刑部尚书王王与为蒲州刺史,充当蒲、同、绛三州节度使。
八月十二日,襄州偏将康楚元驱逐刺史王政而造反,占据城池自己守住。二十三日,宁国公主从回纥回宫。副元帅李光弼兼任幽州大都督府长史、河北节度使等。
九月一日,襄州贼张嘉延偷袭攻破荆州,澧、朗、复、郢、硖、归等州官吏都弃城逃窜。五日,新铸造大钱,文字像乾元重宝,而加重它的钱轮,用一个当五十个,以二十二斤成为一贯钱。二十四日,以太子少保崔光远充当荆襄等州招讨使,右羽林大将军王仲升充当申、安、沔等州节度使,右羽林将军李抱玉为郑州刺史、郑、陈、颍、亳四州节度使。二十七日,叛胡史思明攻陷洛阳,副元帅李光弼守河阳,汝、郑、滑等州陷入贼手。
冬十月四日,皇上下制要亲自征伐史思明,然而终究没有成行。十二日,李光弼上奏,说在城下攻破贼人。二十九日,宰相吕醔重新起复,依旧如先前任同平章事。
十一月一日,商州刺史韦伦打破康楚元,荆襄平定。七日,户部侍郎、同平章事第五琦贬为忠州长史,御史大夫贺兰进明贬为溱州司马。十二月一日,神策将军卫伯玉在陕东强子坂大破贼兵。二十二日,以御史大夫史岁羽为襄州刺史,充当山南东道节度使、观察处置使。
乾元三年(760)春正月一日是朔日。十九日,李光弼晋位为太尉,兼任中书令,其余官爵如前。以杭州刺史侯令仪为升州刺史,充当浙江西道节度使兼江宁军使。二十五日,以朔方节度使郭子仪兼任..宁、..坊两道节度使。
二月一日,以右丞崔寓为蒲州刺史,又充当蒲、同、晋、绛等州节度使。十八日,第五琦除去名籍,远远地流放到夷州。二十一日,以太子少保崔光远为凤翔尹、秦陇节度使。
三月十一日,以京兆尹李若幽为成都尹、剑南节度使。二十三日,以蒲州为河中府,府中州、县官吏的设置,和京兆府、河南府二府相同。
四月四日,李光弼上表奏称在怀州、河阳打破贼人。十四日,以礼部尚书、东京留守韦陟为吏部尚书,太子宾客房..为礼部尚书。以太子宾客、平章事张镐为左散骑常侍,太子宾客崔涣为大理卿。这一年发生荒年,米价一斗一千五百文。十八日,襄州军乱,杀节度使史岁羽,部将张维瑾占据州郡造反。二十二日夜,彗星出在东方,在娄星、胃星星座之间,长四尺多。二十八日,以右丞萧华为河中尹、兼御史中丞,充当同、晋、绛等州节度使、观察处置使。二十九日,以陕州刺史来王真为襄州刺史,充当山南东道襄邓等十州节度使、观察处置使等职务。三十日,以右羽林大将军郭英..为陕州刺史、陕西节度使、潼关防御使等职。
闰四月一日,彗星出在西方,长数丈。二日,以礼部尚书房..为晋州刺史。四日,皇上下制,命彭王仅充任河西节度大使,六兄王亻间任北庭节度大使,泾王亻廷任陇右节度大使,杞王亻垂任陕西节度大使,兴王亻召任凤翔节度大使,蜀王亻思任..宁节度大使,都不到任所上去。七日,太原尹王思礼晋位为司空。十四日,天下兵马元帅、赵王亻系改封为越王。十九日,因为星象变异,皇上驾到明凤门,大赦天下,改乾元为上元。追封周太公吕望为武成王,按照文宣王旧例设置庙宇。当时大雾,从四月下雨到闰四月末不止。米价飞涨昂贵,人与人互相吃,饿死的人丢弃尸骸在路上。二十二日,以刑部尚书王王与为太常卿,右散骑常侍韩择木为礼部尚书。
五月一日是朔日。十七日,以太子太傅、韩国公苗晋卿为侍中。二十三日,黄门侍郎、同中书门下三品吕醔为太子宾客,罢免知政事。二十四日,以河南尹刘晏为户部侍郎,兼管理度支、铸钱、盐铁等使。这一夜,月亮遮掩了昴星。
六月七日,皇上诏令先铸造重眣钱,一文当五十文。应该减少一文当三十文的钱;开元通宝应该一文当十文。
七月一日是朔日。十九日,太上皇从兴庆宫移居到西内。二十八日,开府高力士发配流放到巫州;内侍王承恩流放到播州,内侍魏悦流放到溱州;左龙武大将军陈玄礼辞去官职。御史大夫崔器去世。
八月十四日,吏部尚书韦陟去世。二十日,以太子宾客吕醔为荆州大都督府长史、兼任澧、朗、硖、忠、荆五州节度使和观察处置使。二十二日,以将作监王昂为河中尹、本府晋、绛等州节度使。三十日,赠已故世之兴王亻召为恭懿太子。
九月七日,以荆州为南都,州叫做江陵府,官吏设置同于京兆府。蜀郡先前改为南京,应该再改回蜀郡之名。
十月十五日,以庐州刺史赵良弼为越州刺史,充任浙江东道节度使;青州刺史殷仲卿为淄州刺史,兼淄、沂、沧、德、棣等州节度使。二十七日,以兵部侍郎尚衡为青州刺史、青州登州节度使。
十一月十九日,李光弼奏报收复了怀州。宋州刺史贼人刘展奔赴镇守扬州,扬州长史邓景山率军队抗拒他,被刘展击败,刘展攻陷扬州、润州、升州等州。十二月二十四日,以右羽林大将军李鼎为凤翔尹,兼兴、凤、陇等州节度使。二十七日夜,岁星遮掩了房星。
上元二年(761)春正月一日是朔日。五日,温州刺史季广琛为宣州刺史,充任浙江西道节度使。八日,皇上身体不适,皇后张氏刺臂血写佛经为皇上祈祷。二十八日,皇上诏令府、县、御史台、大理寺清理被关押的囚犯,死罪减轻为流放,流放以下罪人都释放。二十九日,平卢军兵马使田神功活捉刘展,扬州、润州平定。
二月四日,党项入侵宝鸡,攻入散关,攻陷凤州,杀了刺史萧忄曳,凤翔尹李鼎半路拦截他。八日,以凤翔尹崔光远为成都尹、兼剑南节度使、度支使、营田使及观察处置使。十六日夜,有月蚀。二十三日,李光弼统率河阳之军五万,在北邙与史思明的军队大战,官军大败。李光弼、仆固怀恩逃跑退守闻喜,鱼朝恩、卫伯玉逃跑退守陕州,河阳、怀州都陷入贼手,京师戒严。二十八日,中书侍郎、同中书门下三品李揆贬为袁州长史。以前任河中尹萧华为中书侍郎、同平章事、集贤殿崇文馆大学士,兼修国史。
三月九日,史朝义率领部众夜袭击我陕州,卫伯玉率军迎击,打败了他。十三日,史思明被他的儿子史朝义所杀。李光弼因为作战失利让出太尉、中书令的职务,皇上同意了,授予他为侍中、河中尹、晋州、绛州等州的节度使和观察使。
夏四月一日,嗣岐王李珍得罪,废为平民,到溱州安置。窦如玢、崔昌牵连治罪而被杀,驸马都尉杨洄、薛履谦被赐以自杀,左散骑常侍张镐贬为辰州司户,长期留任。五日,以吏部侍郎裴遵庆为黄门侍郎、同中书门下平章事。青州刺史尚衡、兖州刺史能元皓都上奏说攻破贼人。二十八日,梓州刺史段子璋叛变,袭击攻破遂州,杀了刺史嗣虢王李巨。东川节度使李鱼战败,奔逃到成都。
五月十日,史思明的伪将滑州刺史令狐彰率滑州归附朝廷,彰被授予御史中丞的职衔,依旧任滑州刺史,并兼任滑、魏、德、贝、相州六州节度使。十一日,剑南节度使崔光远率军队与李奂共同击败了段子璋于绵州,活捉了段子璋并杀了他,绵州平定。李光弼前来朝见,晋位为太尉、兼任侍中,充任河南副元帅,全部统领河南、谯南、山南东道五道行营节度,镇守临淮。北京留守、试用司空、太原尹、河东节度副大使、霍国公王思礼去世。十七日,以鸿胪卿、赵国公管崇嗣为太原尹、兼御史大夫,充任北京留守、河东节度副大使。二十八日,太子少傅、宗正卿李齐物去世。
六月一日是朔日。二十六日,以凤翔尹李鼎为鄯州刺史、陇右节度使、营田使。
秋七月一日是朔日,有日蚀。日蚀完毕,大星都出现。二十二日,延英殿皇上座位上生出玉芝,一根茎三朵花,皇上亲自制作《玉灵芝诗》。
八月一日是朔日,以太监李辅国试用为兵部尚书,地位在尚书省之上,命令宰相百官送他,欢宴了一整天。自从七月降雨不止,到今天才停止。宫墙屋宇大多被雨水浸坏,水把鱼冲到了道路上。二十九日,以殿中监李若幽为户部尚书,充任朔方、镇西、北庭、陈、郑等州节度使,镇守绛州,赐名为国贞。
九月一日是朔日。十一日,以太子宾客、集贤殿学士、昌黎伯韩择木为礼部尚书。二十一日,皇上下制曰:“朕荣幸地守住帝王大业,怎么敢忘记谦虚,想从我自身留下典范,也想抛弃华而不实。那‘乾元大圣光天文武孝感’等等尊敬崇高的称呼,朕有何德行敢于担当?尊敬的如上天,按一定时候成为一年,《春秋》有五个章法,意义在体验纪元,只有纪年,更不修饰润色。至于汉武帝,用浮华在修饰,不是前王的盛典,难道世世代代作为楷模。从今以后,朕的号只称皇帝,年号只称元年,去掉‘上元’之号。现在我命令以现在的北庭、潞、仪、阝显等州行营、本管节度观察等事,改移镇守绛州。”嗣宁王棣去世。河南副元帅李光弼破贼于许州城下,收复了许州。
建辰月三月一日是朔日。三日,皇上诏令将天下被关押囚徒,不论轻重一律释放。七日夜,月亮有白冠。十四日,以襄州刺史来王真为安州刺史,充任淮西、申、安、蕲、黄、沔等十六州节度使。十五日,党项奴剌入侵梁州,刺史李勉弃城而逃。十七日,党项入侵奉天。皇上身体不适,百官在佛寺给寺僧送斋饭。二十八日,诏令贬职官员、流放的人一律放回。二十九日,中书侍郎、平章事、徐国公萧华为礼部尚书,罢免知政事。以尚书户部侍郎元载任同中书门下平章事,以礼部尚书韩择木为太子太保。
建巳月四月一日是朔日。三日,楚州刺史崔亻先贡献定国宝玉十三枚:一曰玄黄天符,像笏,长八寸,阔三寸,上圆下方,接近圆形有孔,黄玉也。二曰玉鸡,毛文全部俱备,白玉也。三曰谷璧,白玉也,直径若五六寸,其文字如粟米粒而无雕刻痕迹。四曰西王母玉环,两枚,白玉也,直径六七寸长。五曰碧色宝,圆而有光。六曰如意宝珠,形状圆如鸡卵,光亮如月。七曰红....,大如大栗子,红如樱桃。八曰琅王干珠,两枚,长一寸二分。九曰玉..,形如玉环,四分缺一。十曰玉印,大如半手,斜长,纹理像鹿形,陷入印中,用来印物,则鹿形状十分显著。十一曰皇后采桑钩,长五六寸,细如筷子,其末尾弯屈处,似真金,又像银。十二曰雷公石斧,长四寸,阔二寸,无孔,细致如青玉。十三宝放在日中,都白气上冲连天。亻先上表曰:“楚州寺尼真如,恍惚上升,见到天帝。天帝授给她十三宝,曰:‘中国有灾,应以第二宝镇它。’”五日,太上至道圣皇天帝在西内神龙殿去世。皇上从二月身体不适,听说太上皇去世,悲哀不止,因此病势加剧。十六日,皇上下诏命皇太子代理国政。又说:“上天降宝,从楚州献来,因此可用来体法天地之德,协调岁、明、星辰、历数这五纪。朕命令元年应改为宝应,建巳月为四月,其余月份都依照常规,仍依旧以正月一日为岁首。”十八日,皇上宣读遗诏。这天,皇上在长生殿去世,年五十二。群臣奉上谥号曰:文明武德大圣大宣孝皇帝,庙号肃宗。宝应二年(763)三月二十七日,安葬在建陵。
肃宗文明武德大圣大宣孝皇帝讳亨,玄宗第三子,母曰元献皇后杨氏。景云二 年乙亥生。初名嗣升,二岁封陕王,五岁拜安西大都护、河西四镇诸蕃落大使。上 仁爱英悟,得之天然;及长,聪敏强记,属辞典丽,耳目之所听览,不复遗忘。
开元十五年正月,封忠王,改名浚。五月,领朔方大使、单于大都护。十八年, 奚、契丹犯塞,以上为河北道元帅,信安王祎为副,帅御史大夫李朝隐、京兆尹裴 伷先等八总管兵以讨之。仍命百僚设次于光顺门,与上相见。左丞相张说退谓学士 孙逖、韦述曰:“尝见太宗写真图,忠王英姿颖发,仪表非常,雅类圣祖,此社稷 之福也。”二十年,诸将大破奚、契丹,以上遥统之功,加司徒。二十三年,改名 玙。二十五年,皇太子瑛得罪。二十六年六月庚子,立上为皇太子,改名绍。后有 言事者云:绍与宋太子名同,改今名。初,太子瑛得罪,上召李林甫议立储贰,时 寿王瑁母武惠妃方承恩宠,林甫希旨,以瑁对。及立上为太子,林甫惧不利己,乃 起韦坚、柳勣之狱,上几危者数四。后又杨国忠依倚妃家,恣为亵秽,惧上英武, 潜谋不利,为患久之。
天宝十三载正月,安禄山来朝,上尝密奏,云禄山有反相。玄宗不听。十四载 十一月,禄山果叛,称兵诣阙。十二月丁未,陷东京。辛丑,制太子监国,仍遣上 亲总诸军进讨。时禄山以诛杨国忠为名,由是军民切齿于杨氏。国忠惧,乃与贵妃 谋间其事,上遂不行。乃召河西节度使哥舒翰为皇太子前锋兵马元帅,令率众二十 万守潼关。
明年六月,哥舒翰为贼所败,关门不守,国忠讽玄宗幸蜀。丁酉,至马嵬顿, 六军不进,请诛杨氏。于是诛国忠,赐贵妃自尽。车驾将发,留上在后宣谕百姓。 众泣而言曰:“逆胡背恩,主上播越,臣等生于圣代,世为唐民,愿戮力一心,为 国讨贼,请从太子收复长安。”玄宗闻之曰:“此天启也。”乃令高力士与寿王瑁 送太子内人及服御等物,留后军厩马从上。令力士口宣曰:“汝好去!百姓属望, 慎勿违之。莫以吾为意。且西戎北狄,吾尝厚之,今国步艰难,必得其用,汝其勉 之!”上回至渭北,便桥已断,水暴涨,无舟楫;上号令水滨百姓,归者三千余人。 渭水可涉,又遇潼关散卒,误以为贼,与之战,士众多伤。乃收其余众北上,军既 济,其后皆溺,上喜,以为天之佑。时从上惟广平、建宁二王及四军将士,才二千 人。自奉天而北,夕次永寿,百姓遮道献牛酒。有白云起西北,长数丈,如楼阁之 状,议者以为天子之气。戊戌,至新平郡。时昼夜奔驰三百余里,士众器械亡失过 半,所存之众,不过一旅。己亥,至安定郡,斩新平太守薛羽、保定太守徐,以 其弃郡也。庚子,至乌氏驿,彭原太守李遵谒见,率兵士奉迎,仍进衣服粮糗。上 至彭原,又募得甲士四百,率私马以助军。辛丑,至平凉郡,蒐阅监牧公私马,得 数万疋,官军益振。时贼据长安,知上治兵河西。三辅百姓皆曰:“吾太子大军即 至!”贼望西北尘起,有时奔走。戊申,扶风人康景龙杀贼宣慰使薛总等二百余人, 陈仓令薛景仙率众收扶风郡守之。由是关辅豪右皆谋杀贼,贼故不敢侵轶。
上在平凉,数日之间未知所适,会朔方留后杜鸿渐、魏少游、崔漪等遣判官李 涵奉笺迎上,备陈兵马招集之势,仓储库甲之数,上大悦。鸿渐又发朔方步骑数千 人于白草顿奉迎。时河西行军司马裴冕新授御史中丞赴阙,遇上于平凉,亦劝上治 兵于灵武以图进取,上然之。上初发平凉,有彩云浮空,白鹤前引,出军之后,有 黄龙自上所憩屋腾空而去。上行至丰宁南,见黄河天堑之固,欲整军北渡,以保丰 宁,忽大风飞沙,跬步之间,不辨人物,及回军趋灵武,风沙顿止,天地廓清。
七月辛酉,上至灵武,时魏少游预备供帐,无不毕备。裴冕、杜鸿渐等从容进 曰:“今寇逆乱常,毒流函谷,主上倦勤大位,移幸蜀川。江山阻险,奏请路绝, 宗社神器,须有所归。万姓颙颙,思崇明圣,天意人事,不可固违。伏愿殿下顺其 乐推,以安社稷,王者之大孝也。”上曰:“俟平寇逆,奉迎銮舆,从容储闱,侍 膳左右,岂不乐哉!公等何急也?”冕等凡六上笺。辞情激切,上不获已,乃从。 是月甲子,上即皇帝位于灵武。礼毕,冕等跪进曰:“自逆贼恁陵,两京失守,圣 皇传位陛下,再安区宇,臣稽首上千万岁寿。”群臣舞蹈称万岁。上流涕歔欷,感 动左右。即日奏其事于上皇。是日,御灵武南门,下制曰:
朕闻圣人畏天命,帝者奉天时。知皇灵睠命,不敢违而去之;知历数所归,不 获已而当之。在昔帝王,靡不由斯而有天下者也。乃者羯胡乱常,京阙失守,天未 悔祸,群凶尚扇。圣皇久厌大位,思传眇身,军兴之初,已有成命,予恐不德,罔 敢祗承。今群工卿士佥曰:“孝莫大于继德,功莫盛于中兴。”朕所以治兵朔方, 将殄寇逆,务以大者,本其孝乎。须安兆庶之心,敬顺群臣之请,乃以七月甲子, 即皇帝位于灵武。敬崇徽号,上尊圣皇曰上皇天帝,所司择日昭告上帝。朕以薄德, 谬当重位,既展承天之礼,宜覃率士之泽,可大赦天下,改元曰至德。内外文武官 九品已上加两阶、赐两转,三品已上赐爵一级。
以朔方度支副使、大理司直杜鸿渐为兵部郎中,朔方节度判官崔漪为吏部郎中, 并知中书舍人。以御史中丞裴冕为中书侍郎、同中书门下平章事。河西兵马使周佖 为河西节度使,陇右兵马使彭元晖为陇右节度使,前蒲州刺史吕崇贲为关内节度使 兼顺化郡太守。以陈仓县令薛景仙为扶风太守,以陇右节度使郭英乂为天水郡太守。 改灵武郡为大都督府,上县为望,中县为上。丁卯,逆胡害霍国长公主、永王妃侯 莫陈氏、义王妃阎氏、陈王妃韦氏、信王妃任氏、驸马杨朏等八十余人于崇仁之街。 甲戌,贼党同罗部五千余人自西京出降朔方军。己卯,京兆尹崔光远、长安令苏震 等率府县官吏大呼于西市,杀贼数千级,然后来赴行在。诏改扶风为凤翔郡。
八月壬午,朔方节度使郭子仪、范阳节度使李光弼破贼于常山郡之嘉山。上以 治兵收京城,诏子仪等旋师,子仪、光弼率所统步骑五万至自河北。诏以子仪为兵 部尚书,依前灵州大都督府长史;光弼为户部尚书,兼太原尹、北京留守:同中书 门下平章事。回纥、吐蕃遣使继至,请和亲,愿助国讨贼,皆宴赐遣之。是日,上 皇至成都,大赦。癸巳,上所奉表始达成都。丁酉,上皇逊位称诰,遣左相韦见素、 文部尚书房琯、门下侍郎崔涣等奉册书赴灵武。
九月戊辰,上南幸彭原郡。封故邠王守礼男承寀为燉煌王,令使回纥和亲,册 回纥可汗女为毗伽公主,仍令仆固怀恩送承寀至回纥部。内官边令诚背上皇投贼, 至是复来见,上命斩之。丙子,至顺化郡,韦见素、房琯、崔涣等自蜀郡赉上册书 及传国宝等至。己卯,斩潼关败将李承光于纛下。
十月辛巳朔,日有蚀之,既。癸未,彭原郡以军兴用度不足,权卖官爵及度僧 尼。上素知房琯名,至是琯请为兵马元帅收复两京,许之,仍令兵部尚书王思礼为 副。分兵为三军,杨希文、刘贵哲、李光进等各将一军,其众五万。辛丑,琯与贼 将安守忠战于陈涛斜,官军败绩,杨希文、刘贵哲等降于贼,琯亦奔还。平原太守 颜真卿以食尽援绝,弃城渡河,于是河北郡县尽陷于贼。十一月辛亥,河西地震有 声,圮裂庐舍,张掖、酒泉尤甚。戊子,回纥引军来赴难,与郭子仪同破贼党同罗 部三千余众于河上。诏宰相崔涣巡抚江南,补授官吏。
十二月戊子,以王思礼为关内节度。彭原郡百姓给复二载,郡同六雄,县升紧、 望。以秦州都督郭英乂为凤翔太守,谏议大夫高适为广陵长史、淮南节度兼采访使。 贼将阿史那承庆攻陷颍川郡,执太守薛愿、长史庞坚。甲辰,江陵大都督府永王璘 擅领舟师下广陵。
二载春正月庚戌朔,上在彭原受朝贺。是日通表入蜀贺上皇。上皇在蜀,每得 上表疏,讯其使者,知上涕恋晨省,乃下诰曰:“至和育物,大孝安亲,古之哲王, 必由斯道。朕往在春宫,尝事先后,问安靡阙,视膳无违。及同气天伦,联华棣萼, 居尝共被,食必分甘。今皇帝奉而行之,未尝失坠,每有衔命而来,戒途将发,必 肃恭拜跪,涕泗涟洏,左右侍臣,罔不感动。间者抱戴、赤雀、白狼之瑞,接武荐 臻,此皆皇帝圣敬之符,孝友之感也。故能诞敷德教,横于四海,信可以光宅寰宇, 永绥黎元者哉!其天下有至孝友悌行著乡闾堪旌表者,郡县长官采听闻奏,庶孝子 顺孙沐于玄化也。”甲寅,以襄阳太守李峘为蜀郡长史、剑南节度使,将作少监魏 仲犀为襄阳、山南道节度使,永王傅刘汇为丹阳太守兼防御使。以宪部尚书李麟同 中书门下平章事。上皇遣平章事崔圆奉诰赴彭原。乙卯,逆胡安禄山为其子庆绪所 杀。辛酉,于江宁县置金陵郡,仍置军,分人以镇之。甲子,幸保定郡。丙寅,武 威郡九姓商胡安门物等叛,杀节度使周佖,判官崔称率众讨平之。是日,蜀郡健兒 贾秀等五千人谋逆,上皇御蜀郡南楼,将军席元庆等讨平之。
二月戊子,幸凤翔郡。文城太守武威郡九姓齐庄破贼五千余众。上议大举收复 两京,尽括公私马以助军。给事中李暠署云“无马”,大夫崔光远劾之,贬暠江华 太守。节度使李光弼大破贼将蔡希德之众于城下,斩虏七万,军资器杖称是。朔方 节度使郭子仪大破贼将崔乾祐于潼关,收河东郡。永王璘兵败,奔于岭外,至大庾 岭,为洪州刺史皇甫侁所杀。三月癸亥,河西自去冬地震,至是方止。辛酉,以左 相韦见素、平章事裴冕为左右仆射,并罢知政事。以前宪部尚书致仕苗晋卿为左相。 吐蕃遣使和亲,遣给事中南巨川报命。癸亥大雨,至癸酉不止,诏疏理刑狱,甲戌 方止。夏四月戊寅朔,以郭子仪为司空,兼副元帅,统诸节度;李光弼为司徒。乙 酉,太史奏岁星、太白、荧惑集于东井。
五月癸丑,郭子仪与贼将安守忠战于清渠,官军败绩,子仪退保武功。丁巳, 房琯为太子少师,罢知政事。以谏议大夫张镐为中书侍郎、同中书门下平章事。以 武部侍郎杜鸿渐为河西节度。庚申,诰追赠故妃杨氏为元献皇太后,上母也。甲子, 郭子仪以失律让司空,许之。七月庚戌夜,蜀郡军人郭千仞谋逆,上皇御玄英楼, 节度使李峘讨平之。丁巳,贼将安武臣陷陕郡,民无遗类。八月甲申,以黄门侍郎 崔涣为余杭太守、江东采访防御使。己丑,以平章事张镐兼河南节度、采访处置等 使。灵昌太守许叔冀为贼所攻,援兵不至,拔众投睢阳郡。癸巳,大阅诸军,上御 城楼以观之。丁酉,改雍县为凤翔县,陈仓为宝鸡县。闰八月辛未,贼将遽寇凤翔, 崔光远行军司马王伯伦、判官李椿率众捍贼。贼退,乘胜至中渭桥,杀贼守桥众千 人,追击入苑中。时贼大军屯武功,闻之烧营而去。伯伦与贼血战而死,李椿力穷 被执,然自是贼不敢西侵。
九月丁丑,上党节度使程千里与贼挑战,为贼将蔡希德所擒。燉煌王承寀自回 纥使还,拜宗正卿;纳回纥公主为妃,回纥封为叶护,持四节,与回纥叶护太子率 兵四千助国讨贼。叶护入见,宴赐加等。丁亥,元帅广平王统朔方、安西、回纥、 南蛮、大食之众二十万,东向讨贼。壬寅,与贼将安守忠、李归仁等战于香积寺西 北,贼军大败,斩首六万级,贼帅张通儒弃京城东走。癸卯,广平王收西京。甲辰, 捷书至行在,百僚称贺,即日告捷于蜀。上皇遣裴冕入京,启告郊庙社稷。冬十月 乙巳朔,以崔光远为京兆尹。诏曰:“缘京城初收,要安百姓,又洒扫宫阙,奉迎 上皇。以今月十九日还京,应缘供顿,务从减省。”吐蕃寇陷西平郡。癸丑,贼将 尹子奇陷睢阳,害张巡、姚訚、许远。贼自香积之败,悉众保陕郡,广平王统郭子 仪等进攻,与贼战于陕西之新店,贼众大败,斩首十万级,横尸三十里。庚申,安 庆绪与其党奔河北。壬戌,广平王入东京,陈兵天津桥南,士庶欢呼路侧。陷贼官 伪署侍中陈希烈、中书令张垍等三百余人素服待罪。癸亥,上自凤翔还京,仍遣太 子太师韦见素入蜀迎上皇,凤翔郡给复五载。丙寅,至望贤宫,得东京捷书至,上 大喜。丁卯,入长安。士庶涕泣拜忭曰:“不图复见吾君!”上亦为之感恻。九庙 为贼所焚,上素服哭于庙三日,入居大明宫。是日,上皇发蜀郡。己巳,文武胁从 官免冠徒跣,朝堂待罪,禁之府狱,命中丞崔器劾之。回纥叶护自东京还,宴之于 宣政殿,便辞还蕃。乃封叶护为忠义王,约每年送绢二万疋,至朔方王便交授。
十一月壬申朔,上御丹凤楼,下制曰:“我国家出震乘乾,立极开统。讴歌历 数,启圣千龄;文物声名,握图六叶。安禄山夷羯贱类,粗立边功,遂肆凶残,变 起仓卒,而毒流四海,涂炭万灵。朕兴言痛愤,,提戈问罪,灵武聚一旅之众,至 凤翔合百万之师,亲总元戎,扫清群孽。广平王俶受委元帅,能振天声;郭子仪决 胜无前,克成大业。兼回纥叶护、云南子弟、诸蕃兵马,力战平凶,势若摧枯,易 同破竹。朕早承圣训,尝读礼经,义切奉先,恐不克荷。今复宗庙于函洛,迎上皇 于巴蜀;导銮舆而反正,朝寝门而问安;寰宇载宁,朕愿毕矣。且复人将有主,敬 当天地之心;兴岂在予,实凭社稷之祐。今两京无虞,三灵通庆,可以昭事,宜在 覃恩,待上皇到日,当取处分。”是时河南、河东诸郡县皆平。宫省门带“安”字 者改之。伪御史大夫严庄来降。新成九庙神主,上亲告享。
十二月丙午,上皇至自蜀,上至望贤宫奉迎。上皇御宫南楼,上望楼辟易,下 马趋进楼前,再拜蹈舞称庆。上皇下楼,上匍匐捧上皇足,涕泗呜咽,不能自胜。 遂扶侍上皇御殿,亲自进食;自御马以进,上皇上马,又躬揽辔而行,止之后退。 上皇曰:“吾享国长久,吾不知贵,见吾子为天子,吾知贵矣。”上乘马前导,自 开远门至丹凤门,旗帜烛天,彩棚夹道。士庶舞忭路侧,皆曰:“不图今日再见二 圣!”百僚班于含元殿庭,上皇御殿,左相苗晋卿率百辟称贺,人人无不感咽。礼 毕,上皇诣长乐殿谒九庙神主,即日幸兴庆宫。上请归东宫,上皇遣高力士再三尉 譬而止。受贼伪署左相陈希烈、达奚珣等二百余人并禁于杨国忠宅鞫问。甲寅,以 左相苗晋卿为中书侍郎、同中书门下平章事。十二月戊午朔,上御丹凤门,下制大 赦。蜀郡灵武元从功臣太子太师、豳国公韦见素,内侍、齐国公高力士,右龙武大 将军陈玄礼,各加实封三百户。田长文、张崇俊、杜休祥各加二百户。右仆射裴冕 冀国公,殿中监李辅国成国公,宗正卿李遵郑国公,兼进封邑。广平王俶封楚王, 加实封二千户。左仆射、朔方节度郭子仪加司徒,进封代国公,实封一千户。兵马 使仆固怀恩封丰国公,右金吾将军李嗣业封虢国公,司徒兼太原尹李光弼蓟国公, 关内节度王思礼霍国公,淮南节度来瑱颍国公,南阳太守鲁炅岐国公,仍并加实封。 京兆尹崔光远鄴国公,开府李光进范阳郡公,左相苗晋卿为侍中、封韩国公,宪部 尚书、平章事李麟褒国公,中书侍郎崔圆为中书令、赵国公,中书侍郎张镐南阳县 公。近日所改百司额及郡名官名,一依故事。改蜀郡为南京,凤翔府为西京,西京 改为中京,蜀郡改为成都府。凤翔府官僚并同三京名号。其李憕、卢弈、颜杲卿、 袁履谦、许远、张巡、张介然、蒋清、庞坚等即与追赠,访其子孙,厚其官爵。文 武三品已上赐爵一级,四品已下加一阶。赐酺五日。进封南阳王系为赵王,新城王 仅为彭王,颍川王僴为兗王。第七男侹为泾王,第九男僙封襄王,第十男佋封兴王, 第十一男倕封杞王,第十二男侗封定王。甲子,上皇御宣政殿,授上传国玺,上于 殿下涕泣而受之。己丑,贼将伪范阳节度使史思明以其兵众八万之籍,与伪河东节 度使高秀岩并表送降。庚午,制:“人臣之节,有死无二;为国之体,叛而必诛。 况乎委质贼廷,宴安逆命,耽受宠禄,淹延岁时,不顾思义,助其效用,此其可宥, 法将何施?达奚珣等或受任台辅,位极人臣;或累叶宠荣,姻联戚里;或历践台阁, 或职通中外。夫以犬马微贱之畜,犹知恋主;龟蛇蠢动之类,皆能报恩。岂曰人臣, 曾无感激?自逆胡作乱,倾覆邦家,凡在黎元,皆含怨愤,杀身殉国者,不可胜数。 此等黔首,犹不背国恩。受任于枭獍之间,咨谋于豺虺之辈,静言此情,何可放宥。 达奚珣等一十八人,并宜处斩;陈希烈等七人,并赐自尽;前大理卿张均特宜免死, 配流合浦郡。”是日斩达奚珣等于子城西南隅独柳树,仍集百僚往观之。
三载正月甲戌朔。戊寅,上皇御宣政殿,册皇帝尊号曰光天文武大圣孝感皇帝。 上以徽号中有“大圣”二字,上表固让,不允。乙酉,敕:“因乱所失库物,先差 使搜检,如闻下吏因便扰人,其搜检使一切并停,务令安辑。”内出宫女三千人。 庚寅,大阅诸军于含元殿庭,上御栖鸾阁观之。庚子,册良娣张氏为淑妃。
二月癸卯朔,贼将伪淄青节度能元皓以其地请降,用为河北招讨使,并其子昱 并授官爵。乙巳,上御兴庆宫,奉册上皇徽号曰太上至道圣皇大帝。丁未,御明凤 门,大赦天下,改至德三载为乾元元年。成都、灵武扈从功臣三品已上与一子官, 五品已下与一子出身,六品已下量与改转。死王事、陷贼不受伪命而死者,并与追 赠。陷贼官先推鞫者,例减罪一等。今后医卜入仕者,同明法例处分。三月癸酉朔。 甲戌,元帅楚王俶改封成王。乙亥,山南东道、河南、淮南、江南皆置节度使。辛 卯,以岁饥,禁酤酒,麦熟之后,任依常式。太史监为司天台,取承宁坊张守珪宅 置,仍补官员六十人。夏四月癸卯,以太子少师、嗣虢王巨为东京留守、河南尹, 充京畿采访处置使。己酉,册淑妃张氏为皇后。辛亥,九庙成,备法驾自长安殿迎 九庙神主入新庙。甲寅,上亲享九庙,遂有事于圆丘,即日还宫。翌日,御明凤门, 大赦天下。戊辰,上进炼石英金灶于兴庆宫。五月壬申朔,回纥、黑衣大食各遣使 朝贡,至阁门争长,诏其使各从左右门入。壬午,诏:“近缘狂寇乱常,诸道分置 节度,盖总管内征发、文牒往来,仍加采访,转滋烦扰。其诸道先置采访、黜陟二 使宜停。”癸未夜,月掩心前星。戊子,以河南节度、中书侍郎、平章事张镐为荆 州大都督府长史、本州防御使,以礼部尚书崔光远为河南节度。庚寅,立成王俶为 皇太子。以荆州长史季广琛赴河南行营会计讨贼于河北。已未,中书令崔圆为太子 少师,刑部尚书、同平章事李麟为太子少傅,并罢知政事。以太常少卿、知礼仪事 王玙为中书侍郎、同中书门下平章事。丙申,敦煌王承寀薨。
六月辛丑朔,吐火罗、康国遣使朝贡。己酉,初置太一神坛于圆丘东。是日, 命宰相王玙摄行祠事。癸丑夜,月入南斗魁。戊午,诏:“三司所推劾受贼伪官等, 恩泽频加,科条递减,原其事状,稍近平人,所推问者,并宜释放。”秋七月辛未 朔,吐火罗叶护乌利多并九国首领来朝,助国讨贼,上令赴朔方行营。丙戌,初铸 新钱,文曰“乾元重宝”,用一当十,与开元通宝同行用。丁亥,制上第二女宁国 公主出降回纥英武威远毗伽可汗。
八月壬寅,以青徐等五州节度使季广琛兼许州刺史,河南节度使崔光远兼汴州 刺史。以青州刺史许叔冀兼滑州刺史,充青滑六州节度使。甲辰,上皇诞节,上皇 宴百官于金明门楼。朔方节度使郭子仪、河东节度使李光弼、关内节度使王思礼来 朝,加子仪中书令,光弼侍中,思礼兵部尚书,馀如故。
九月庚午朔,右羽林大将军赵泚为蒲州刺史、蒲同虢三州节度使,贝州刺史能 元皓为齐州刺史、齐兗郓等州防御使。庚寅,大举讨安庆绪于相州。命朔方节度郭 子仪、河东节度李光弼、关内潞州节度使王思礼、淮西襄阳节度鲁炅、兴平节度李 奂、滑濮节度许叔冀、平卢兵马使董秦、北庭行营节度使李嗣业、郑蔡节度使季广 琛等九节度之师,步骑二十万,以开府鱼朝恩为观军容使。癸巳,广州奏大食国、 波斯国兵众攻城,刺史韦利见弃城而遁。十月乙未,以凤翔尹李齐物为刑部尚书, 以濮州刺史张方须为广州都督、五府节度使。郭子仪奏破贼十万于卫州,获安庆绪 弟庆和,进收卫州。甲寅,上皇幸华清宫,上送于灞上。许叔冀奏:“卫州妇人侯 四娘、滑州妇人唐四娘、某州妇人王二娘相与歃血,请赴行营讨贼。”皆补果毅。 壬申,王思礼破贼二万于相州。
十一月丁丑,郭子仪收魏州,得伪署刺史萧华于州狱,诏复以华为刺史。是日, 上皇至自华清宫,上迎于灞上。上自控上皇马辔百余步,诰止之,乃已。十二月癸 卯,以河南节度崔光远为魏州刺史,遣萧华赴相州行营。甲辰,以升州刺史韦黄裳 为苏州刺史、浙西节度使。庚戌,以户部尚书李峘充淮南、浙西观察使、处置节度 使。丙寅,立春,上御宣政殿,读时令,常参官五品已上升殿序坐而听之。时王师 围相州,庆绪食尽,求于史思明,率众来援。丁卯,思明复陷魏州,刺史崔光远出 奔。
二年春正月己巳朔,上御含元殿,受尊号曰乾元大圣光天文武孝感皇帝。是日, 史思明自称燕王于魏州,僭立年号。丁丑,上亲祀九宫贵神,斋宿于坛所。戊寅, 有事于籍田,上行九推,礼官奏太过,上曰:“朕劝农率下,所恨不终千亩耳。” 癸未夜,月掩岁星。乙丑,以御史中丞崔寓都统浙江、淮南节度处置使。丙申,开 府仪同三司、卫尉卿、怀州北庭行营节度使、虢国公李嗣业卒于相州行营。庚子, 以太子少师崔圆充东京留守,判尚书省事。
二月壬子望,月蚀既。百官请加皇后张氏尊号曰“翊圣”,上以月蚀阴德不修 而止。贬东京留守、嗣虢王巨以遂州刺史,苛政也。丙辰,月犯心大星。壬戌,遣 侍中苗晋卿、王玙分录囚徒。三月丁卯朔。己巳,皇后祀先蚕于苑中。壬申,相州 行营郭子仪等与贼史思明战,王师不利,九节度兵溃,子仪断河阳桥,以余众保东 京。辛卯,以卫尉卿荔非元礼为怀州刺史,权镇西、北庭行营节度使;以滑州刺史 许叔冀充滑、汴、曹、宋等州节度使;以郓州刺史尚衡为徐州刺史,充亳、颍等州 节度使。甲午,以兵部侍郎吕諲同中书门下平章事,以太子宾客薛景仙为凤翔尹、 本府防御使。乙未,侍中苗晋卿为太子太傅,平章事王玙为刑部尚书,并罢知政事。 以京兆尹李岘为吏部尚书,礼部侍郎李揆为中书侍郎,与户部侍郎第五琦等并同中 书门下平章事。丙申,以郭子仪为东畿、山南东、河南等道节度、防御兵马元帅, 权东京留守,判尚书省事。以河西节度副使来瑱为陕州刺史,充虢华节度、潼关防 御团练等使。四月丁酉朔,王思礼奏于潞城县东直千岭破贼万人。壬寅,诏以寇孽 未平,务怀捴挹,“自今以后,朕常膳及服御等物,并从节减,诸作坊造坊并停”。 “比缘军国务殷,或宣口敕处分。今后非正宣,并不得行用,中外诸务,各归有司。 英武军及六军诸使,比因论竟便行追摄。今后须经台府,如处断不平,具状闻奏。 自文武五品已上正官各举贤良方正、直言极谏一人,任自封进。两省官十日一上封 事。御史台欲弹事,不须进状,仍服豸冠。残妖未殄,国步犹难,共体至公,以康 庶政。朕推诚御物,与众共之,思与苍生,臻夫至道。宣示中外,知朕意焉。”甲 辰,以邓州刺史鲁炅为郑州刺史,充陈、郑、颍、亳节度使;以徐州刺史尚衡为青 州刺史,充青、淄、密、登、莱、沂、海等州节度使;以商州刺史、兴平军节度李 奂兼豫、许、汝等州节度使。乙巳,第五琦依旧判度支、租庸等使。史思明僭号于 魏州。贬季广琛宣州刺史。崔光远为太子少保。癸亥,以久旱徙市,雩祈雨。五月 辛巳,贬宰相李岘蜀州刺史。丁亥,上御宣政殿试文经邦国等四科举人。乃以汝州 刺史刘展为滑州刺史,以平卢军节度都知兵马使董秦为濮州刺史。六月乙未朔,以 右仆射裴冕为御史大夫、成都尹,持节充剑南节度副大使、本道观察使;以邠州刺 史房琯为太子宾客;以饶州刺史颜真卿为升州刺史,充浙江西道节度使。已巳,以 明州刺史吕延之为越州刺史,充浙江东道节度使;以右羽林大将军彭元曜为郑州刺 史,充陈、郑、申、光、寿等州节度使。秋七月乙丑朔,以礼部尚书韦陟充东京留 守。太子少傅、兗国公李麟卒。辛巳,制以赵王系为天下兵马元帅,司空兼侍中李 光弼为副。丁亥,以兵部尚书、潞州大都督府长史、潞沁节度、霍国公王思礼兼太 原尹,充北京留守、河东节度副大使。刑部尚书王玙为蒲州刺史,充蒲、同、绛三 州节度使。八月乙亥,襄州偏将康楚元逐刺史王政,据城自守。丙辰,宁国公主自 回纥还宫。副元帅李光弼兼幽州大都督府长史、河北节度等使。九月甲午,襄州贼 张嘉延袭破荆州,澧、朗、复、郢、硖、归等州官吏皆弃城奔窜。戊辰,新铸大钱, 文如乾元重宝,而重其轮,用一当五十,以二十二斤成贯。丁亥,以太子少保崔光 远充荆、襄等州招讨使,右羽林大将军王仲升充申、安、沔等州节度使,右羽林将 军李抱玉为郑州刺史、郑陈颍亳四州节度使。庚寅,逆胡史思明陷洛阳,副元帅李 光弼守河阳,汝、郑、滑等州陷贼。冬十月丁酉,制亲征史思明,竟不行。乙巳, 李光弼奏破贼于城下。壬戌,宰相吕諲起复,依前平章事。十一月甲子朔,商州刺 史韦伦破康楚元,荆襄平。庚午,户部侍郎、同平章事第五琦贬忠州长史,御史大 夫贺兰进明贬溱州司马。十二月癸巳朔,神策将军卫伯玉破贼于陕东强子坂。甲寅, 以御史大夫史翙为襄州刺史,充山南东道节度、观察处置等使。
三年春正月癸亥朔。辛巳,李光弼进位太尉、兼中书令,余如故。以杭州刺史 侯令仪为升州刺史,充浙江西道节度兼江宁军使。戊子,以朔方节度使郭子仪兼邠 宁、鄜坊两道节度使。二月癸巳朔,以右丞崔寓为蒲州刺史,充蒲、同、晋、绛等 州节度使。庚戌,第五琦除名,长流夷州。癸丑,以太子少保崔光远为凤翔尹、秦 陇节度使。
三月壬申,以京兆尹李若幽为成都尹、剑南节度使。甲申,以蒲州为河中府, 其州县官吏所置,同京兆、河南二府。四月甲午,李光弼奏破贼于怀州、河阳。甲 辰,以礼部尚书、东京留守韦陟为吏部尚书,太子宾客房琯为礼部尚书。以太子宾 客、平章事张镐为左散骑常侍,太子宾客崔涣为大理卿。是岁饥,米斗至一千五百 文。戊申,襄州军乱,杀节度使史翙,部将张维瑾据州叛。丁巳夜,彗出东方,在 娄、胃间,长四尺许。戊午,以右丞萧华为河中尹、兼御史中丞,充同、晋、绛等 州节度、观察处置使。己未,以陕州刺史来瑱为襄州刺史,充山南东道襄邓等十州 节度、观察处置等使。庚申,以右羽林大将军郭英乂为陕州刺史、陕西节度、潼关 防御等使。闰四月辛酉朔,彗出西方,其长数丈。壬戌,以礼部尚书房琯为晋州刺 史。甲子,制彭王仅充河西节度大使,兗王僴北庭节度大使,泾王侹陇右节度大使, 杞王倕陕西节度大使,兴王佋凤翔节度大使,蜀王偲邠宁节度大使,并不出阁。丁 卯,太原尹王思礼进位司空。甲戌,天下兵马元帅、赵王系改封越王。己卯,以星 文变异,上御明凤门,大赦天下,改乾元为上元。追封周太公望为武成王,依文宣 王例置庙。时大雾,自四月雨至闰月末不止。米价翔贵,人相食,饿死者委骸于路。 壬午,以刑部尚书王玙为太常卿,右散骑常侍韩择木为礼部尚书。
五月庚寅朔。丙午,以太子太傅、韩国公苗晋卿为侍中。壬子,黄门侍郎、同 中书门下三品吕諲为太子宾客,罢知政事。癸丑,以河南尹刘晏为户部侍郎,勾当 度支、铸钱、盐铁等使。是夜,月掩昴。
六月乙丑,诏先铸重棱钱一当五十,宜减当三十文;开元宜一当十。七月己丑 朔。丁未,上皇自兴庆宫移居西内。丙辰,开府高力士配流巫州;内侍王承恩流播 州,魏悦流溱州;左龙武大将军陈玄礼致仕。丙辰,御史大夫崔器卒。八月辛未, 吏部尚书韦陟卒。丁丑,以太子宾客吕諲为荆州大都督府长史、澧朗硖忠五州节度 观察处置等使。己卯,以将作监王昂为河中尹、本府晋绛等州节度使。丁亥,赠故 兴王佋为恭懿太子。
九月甲午,以荆州为南都,州曰江陵府,官吏制置同京兆。其蜀郡先为南京, 宜复为蜀郡。十月壬申,以庐州刺史赵良弼为越州刺史,充浙江东道节度使;青州 刺史殷仲卿为淄州刺史、淄沂沧德棣等州节度使。甲申,以兵部侍郎尚衡为青州刺 史、青登等州节度使。十一月乙巳,李光弼奏收怀州。宋州刺史刘展赴镇扬州,扬 州长史邓景山以兵拒之,为展所败,展进陷扬、润、升等州。十二月庚辰,以右羽 林军大将军李鼎为凤翔尹、兴凤陇等州节度使。癸未夜,岁星掩房。
二年春正月丁亥朔。辛卯,温州刺史季广琛为宣州刺史,充浙江西道节度使。 甲午,上不康,皇后张氏刺血写佛经。甲寅,诏府县、御史台、大理疏理系囚,死 罪降从流,流已下并释放。乙卯,平卢军兵马使田神功生擒刘展,扬、润平。
二月己未,党项寇宝鸡,入散关,陷凤州,杀刺史萧忄曳,凤翔李鼎邀击之。 癸亥,以凤翔尹崔光远为成都尹、剑南节度、度支营田观察处置等使,以太子詹事、 赵国公崔圆为扬州大都督府长史、淮南节度观察等使。辛未夜,月有蚀之,既。戊 寅,李光弼率河阳之军五万,与史思明之众战于北邙,官军败绩。光弼、仆固怀恩 走保闻喜,鱼朝恩、卫伯玉走保陕州,河阳、怀州共陷贼,京师戒严。癸未,中书 侍郎、同中书门下三品李揆贬为袁州长史。以前河中尹萧华为中书侍郎、同平章事、 集贤殿崇文馆大学士,兼修国史。
三月甲子,史朝义率众夜袭我陕州,卫伯玉逆击,败之。戊戌,史思明为其子 朝义所杀。李光弼以失律让太尉、中书令,许之,授侍中、河中尹、晋绛等州节度 观察使。夏四月乙亥朔,嗣岐王珍得罪,废为庶人,于溱州安置。连坐窦如玢、崔 昌处斩,驸马都尉杨洄、薛履谦赐自尽,左散骑常侍张镐贬辰州司户长任。己未, 以吏部侍郎裴遵庆为黄门侍郎、同中书门下平章事。青州刺史尚衡、兗州刺史能元 皓并奏破贼。壬午,梓州刺史段子璋叛,袭破遂州,杀刺史嗣虢王巨。东川节度使 李奂战败,奔成都。
五月甲午,思明伪将滑州刺史令狐彰以滑州归朝,授彰御史中丞,依前滑州刺 史、滑魏德贝相六州节度使。乙未,剑南节度使崔光远率师与李奂击败段子璋于绵 州,擒子璋杀之。绵州平。李光弼来朝,进位太尉、兼侍中,充河南副元帅,都统 河南、淮南、山南东道五道行营节度,镇临淮。北京留守、守司空、太原尹、河东 节度副大使、霍国公王思礼卒。辛丑,以鸿胪卿、赵国公管崇嗣为太原尹、兼御史 大夫,充北京留守、河东节度副大使。壬子,太子少傅、宗正卿李齐物卒。六月癸 丑朔。己卯,以凤翔尹李鼎为鄯州刺史、陇右节度营田等使。秋七月癸未朔,日有 蚀之,既。大星皆见。甲辰,延英殿御座梁上生玉芝,一茎三花,上制《玉灵芝诗》。
八月癸丑朔,以中官李辅国守兵部尚书,于尚书省上,命宰臣百官送之,酣宴 竟日。自七月霖雨,至是方止,墙宇多坏,漉鱼道中。辛巳,以殿中监李若幽为户 部尚书,充朔方镇西北庭陈郑等州节度使,镇绛州,赐名国贞。九月壬午朔。壬辰, 以太子宾客、集贤殿学士、昌黎伯韩择木为礼部尚书。壬寅,制:朕获守丕业,敢 忘谦冲,欲垂范而自我,亦去华而就实。其“乾元大圣光天文武孝感”等尊崇之称, 何德以当之?钦若昊天,定时成岁,《春秋》五始,义在体元,惟以纪年,更无润 色。至于汉武,饰以浮华,非前王之茂典,岂永代而作则。自今已后,朕号唯称皇 帝,其年号但称元年,去上元之号。其以今北庭潞仪隰等州行营、本管节度观察等 事,移镇绛州。壬申,嗣宁王棣薨。癸酉,河南副元帅李光弼破贼于许州城下,收 复许州。建辰月庚辰朔。壬午,诏天下见禁系囚,无轻重一切释放。丙戌夜,月有 白冠。癸巳,以襄州刺史来瑱为安州刺史,充淮西申、安、蕲、黄、沔等十六州节 度使。甲午,党项奴剌寇梁州,刺史李勉弃郡走。丙申,党项寇奉天。上不康,百 僚于佛寺斋僧。丁未,诏左降官、流人一切放还。戊申,中书侍郎、平章事、徐国 公萧华为礼部尚书,罢知政事。以尚书户部侍郎元载同中书门下平章事,以礼部尚 书韩择木为太子太保。建巳月庚戌朔。壬子,楚州刺史崔侁献定国宝玉十三枚:一 曰玄黄天符,如笏,长八寸,阔三寸,上圆下方,近圆有孔,黄玉也。二曰玉鸡, 毛文悉备,白玉也。三曰谷璧,白玉也,径可五六寸,其文粟粒无雕镌之迹。四曰 西王母白环,二枚,白玉也,径六七寸。五曰碧色宝,圆而有光。六曰如意宝珠, 形圆如鸡卵,光如月。七曰红靺鞨,大如巨栗,赤如樱桃。八曰琅玕珠,二枚,长 一寸二分。九曰玉玦,形如玉环,四分缺一。十曰玉印,大如半手,斜长,理如鹿 形,陷入印中,以印物则鹿形著焉。十一曰皇后采桑钩,长五六寸,细如箸,屈其 末,似真金,又似银。十二曰雷公石斧,长四寸,阔二寸,无孔,细致如青玉。十 三宝置于日中,皆白气连天。亻先表云:“楚州寺尼真如者,恍惚上升,见天帝。 帝授以十三宝,曰:‘中国有灾,宜以第二宝镇之。’”甲寅,太上至道圣皇天帝 崩于西内神龙殿。上自仲春不豫,闻上皇登遐,不胜哀悸,因兹大渐。乙丑,诏皇 太子监国。又曰:“上天降宝,献自楚州,因以体元,叶乎五纪。其元年宜改为宝 应,建巳月为四月,余月并依常数,仍依旧以正月一日为岁首。”丁卯,宣遗诏。 是日,上崩于长生殿,年五十二。群臣上谥曰文明武德大圣大宣孝皇帝,庙号肃宗。 宝应二年三月庚午,葬于建陵。
史臣曰:臣每读《诗》至许穆夫人闻宗国之颠覆,周大夫伤宫室之黍离,其辞 情于邑,赋谕勤恳,未尝不废书兴叹。及观天宝失驭,流离奔播,又甚于诗人之于 邑也。当其戎羯负恩,奄为豨突,豺豕遽兴于毂下,胡越宁虑于舟中,借人之戈, 持之反刺,变生于不意也。所幸太王去国,豳人不忘于周君;新莽据图,黔首仍思 于汉德。是以宣皇帝蒙六圣之遗业,因百姓之乐推。号令朔方,旬日而车徒云合; 旋师右辅,期月而关、陇砥平。故两都再复于銮舆,九庙复歆于黍稷。观其迎上皇 于蜀道,陈拜庆于望贤,父子于是感伤,行路为之陨涕。昔太公迎子,或从家令之 言;而西伯事亲,靡怠寝门之问。曾参、孝己,足以拟伦。然而道屈知几,志微远 略。残妖未殄,宜先恢复之谋;余烬才收,何暇升平之礼。方听王玙伏奏,辅国赞 成,绀辕躬籍于春郊,翠AW先蚕于茧馆、或御殿晓宣时令,或登坛宿礼贵神。礼 即宜然,时何暇给。钟悬未移于簨虡,思明已陷于洛阳,是知祝史畴人,安能及远。 犹赖大臣宣力,诸将效忠,旄头终陨于三川,杲日重明于六合。比平王之迁洛,我 则英雄;论元帝之渡江,彼诚么麽。宁亲复国,肃乃休哉!
赞曰:犬羊犯顺,辇辂播迁。凶徒竟毙,景祚重延。星驰蜀道,雨泣望贤。孝 宣之谥,谁曰不然?
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.wowowoman.com/wenzhang/17881.html
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」
- 「搜神记」