虞美人古诗原文 虞美人古诗?
-
本文目录
虞美人古诗?
虞美人
[五代] 李煜
春花秋月何时了?往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
这首“满纸血泪”的《虞美人》,词劈头一句“春花秋月何时了”就是绝望情绪的呐喊。“春花”和“秋月”原本是自然界非常美好、赏心悦目的景色,对于正常人来说,艳丽的春花和高洁的秋月,是一定能给人带来愉悦情绪的美景。更何况,李煜本人就是一个文艺气质十足的词人,在亡国之前,他还是江南之主,无论是物质条件,还是精神条件,都足够让他从容享受年复一年春花秋月的美好,并且他的这种物质享受还能通过他天才般的艺术修养,转化成最动人的文字。
可是,在《虞美人》中,春花不再浪漫,秋月不再清新,一句“春花秋月何时了”的质问,尤其是“何时了”这三个字好像有千钧之力。“何时了”只有三个字,可是我们如果试图翻译成现代汉语的话,可以有不同的版本。正常的版本可以是这样的:春天的花儿秋天的月啊,年复一年,周而复始,什么时候才是个尽头呢?
虞美人原文注音版标准?
文学家:苏轼
>yú měi rén
虞美人
>chí bēi yáo quàn tiān biān yuè。yuàn yuè yuán wú quē。chí bēi fù gèng quàn huā zhī。qiě yuàn huā zhī zhǎng zàimò lí pī。
chí bēi yuè xià huā qián zuì。xiū wèn róng kū shì。cǐ huān néng yǒu jǐ rén zhī。duì jiǔ féng huā bù yǐndài hé shí。
持杯摇劝天边月。愿月圆无缺。持杯复更劝花枝。且愿花枝长在、莫离披。
持杯月下花前醉。休问荣枯事。此欢能有几人知。对酒逢花不饮、待何时。
虞美人,原文,译文?
虞美人 李煜
春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。(栏 通:阑)
翻译:春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流。
虞美人春花秋月何时了古诗带拼音版?
拼音;虞美人yú měi rén;— 李煜 (lǐ yù) ;春花秋月何时了?(chūn huā qiū yuè hé shí liǎo);往事知多少。(wǎng shì zhī duō shǎo);小楼昨夜又东风,(xiǎo lóu zuó yè yòu dōng fēng);故国不堪回首月明中。(gù guó bú kān huí shǒu yuè míng zhōng);雕栏玉砌应犹在,(diāo lán yù qì yīng yóu zài);只是朱颜改。(zhī shì zhū yán gǎi);问君能有几多愁?(wèn jūn néng yǒu jǐ duō chóu);恰似一江春水向东流。(qià sì yī jiāng chūn shuǐ xiàng dōng liú)
陆游虞美人?
《听雨》原文及翻译
>少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。
而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。
《虞美人·听雨》译文
年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。
而今人至暮年,两鬓斑白,独在僧庐下听细雨点点。想到人世的悲欢离合,似乎总是那样的无情,既然如此,又何必感慨呢?就任随那窗外的雨,在阶前点点滴滴直到天明
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.wowowoman.com/zuowen/3188.html
主栏目导航
新增导航栏目
热门知识
热门诗文
热门名句
- 满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨
- 多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话
- 何似当筵虎士,挥手弦声响处,双雁落遥空
- 举头望明月,低头思故乡
- 见碧水丹山,黄芦苦竹
- 老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊
- 琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红
- 朝屯雪山下,暮宿青海旁
- 柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声
- 望阙云遮眼,思乡雨滴心